Артур Грэй (Плют) - страница 55

— Утро доброе, меня к вам дадзун прислал в помощники.

— Да не утро, уже обед, молодой человек, обед, — он громко выдохнул. — Ну, раз в помощники, то проходи. Сейчас выдам тебе колпак и фартук. Только руки с мылом помой, у нас чистота и порядок. Звать как?

— Артур Грэй.

— Ну, значит, Артур. Вот, держи, — он дал Грэю чистый комплект одежды. — Будешь стирать его каждый вечер, и чтоб к утру не единого пятнышка.

Кок был довольно крупным мужчиной с правильными чертами лица и неглубокими морщинами, фартук скрывал выпирающий круглый живот.

— Правила, — он посмотрел в глаза новичку и, поймав взгляд, продолжил: — На камбузе начальник я. Без меня никуда не ходить, ничего не добавлять и ничего не пробовать. Понятно?

Артур кивнул.

— Ну и отлично.

— А как мне вас звать? — Грэй немного ошалел от скорости, с которой текла здесь жизнь.

— Фарей Иванович, но можно просто дядька Фарей. Я тут самый старый, так что обойдемся без формальностей. Бери нож и помогай. Кстати, моего племянника звать Антон, — мужчина взял луковицу и, сев на стул, у которого стояло два ведра с уже очищенными головками, начал быстро крошить их на восемь частей и бросать в широкий таз.

— Здрасте… — мальчик совсем по-детски и как-то застенчиво поздоровался с новым членом команды.

— Привет, — Артур посмотрел на ребенка еще раз.

— Дочищайте и принимайтесь за картошку, на обед рагу из мяса и луковый пирог.

Спустя полчаса Грэй решил разбавить нависшую неловкую тишину.

— Не в обиду будет сказано, но… Что здесь делает ребенок? — Грэй меньше чем за сутки видел лишь одного человека, как ему показалось, намного моложе его самого. Храмовник Клеон еще не достиг двадцати, а тут перед ним сидит совсем малыш.

— Я уже не ребенок… — парнишка слегка обиделся.

— Антон, — Фарей Иванович сделал акцент на имени мальчика.

— Извините, — быстро поправил себя мальчуган.

— Артур, правильно?

— Ага.

— Ты же с материка Карпея, так?

— Да.

— А тебе приходилось бывать в других частях нашего мира? — как-то издалека начал Фарей Иванович.

Грэй отрицательно покачал головой.

— Ну, тогда тебе повезло. Антошка — мой племянник. Его мама и папа живут на материке Арея. Слышал о таком?

— Ну, когда-то это была огромная, необъятная земля, но после катаклизма она утратил большую свою часть.

— Правильно. А что еще ты слышал?

— Ничего, только это, — пожал плечами Артур.

— Тогда ты везунчик. Понимаешь, Арея и Зария — это два места, которые больше всего пострадали в момент осквернения артефакта. Много тысяч лет тому назад из-за этого там открылись разрывы между миром мертвых и живых. Но с одной поправкой: те мертвые — это измученные души, в которых не осталось ничего человеческого. Антошка и его семья жили именно в одном из таких мест. Моя младшая сестра Фрося отдала мне его на воспитание. И вот теперь мальчик обучается и работает под моим началом.