— Да…
Тишина… Каюту заполнило напряжение. Руки сплелись над головой Грэя.
— Данди, возьми Клеона за виски так же, как ты делал на палубе. Как только пропустишь через него поток, я начну читать заклинание, — досчитав до десяти, капитан скомандовал: — Объединение!
Стены и пол задрожали. Картины полетели вниз. Бумаги на столе под действием магии закружились вихрем вокруг. Над группой образовывалась светящаяся воронка. Точка входа становилась все больше и больше, пока за темнотой не появился тропический лес. Секунда, и яркая вспышка озарила все вокруг. Четверо молодых людей упали на золотой песок пляжа. Воронка закрылась, оставляя позади капитанский кабинет.
— Все живы? — первым на ноги поднялся Лорк. Он смахивал с себя прилипший песок.
— Ого!
— Что это было? — Клеон посмотрел по сторонам.
— Где?
— Чей-то голос, вы разве не слышите?
— Нет.
Клеон посмотрел по сторонам:
— Вы правда этого не слышите?
— Нет…
— О! Исчез. Странно.
— Возможно, ты слышишь голос памяти Артура, это нормально.
— Может быть, вы и правы…
— Ну и где это мы?
— Это же твоя голова, ты и скажи…
— Лорк прав, — Барея подошел к новичку. — Ты узнаешь это место?
— Не знаю… — Артур посмотрел по сторонам. — Я ни разу здесь не был, честно. А мы точно в моей голове? — Грэй смотрел на растущие из земли пальмы. Мокрый пляжный песок и кристально чистое море не вызывали у него ни каких воспоминаний. Материк Карпея не славился обилием таких мест, больше всего там произрастали дубы, березы и хвойные. А берег тропического пляжа он видел лишь на картинках.
— Хм… — пришла очередь задуматься капитану. Обряд он провел правильно, может, силы мышонка оказалось слишком много и он не рассчитал… — Ладно, давайте прогуляемся, здесь должен быть переход в другие воспоминания.
— Хорошо.
Пробираясь вглубь леса, Барея все больше и больше сомневался, что это воспоминания новичка. Остров был настолько похож на остров Высокой Надежды, что, выходя из-за очередного поворота, он предугадывал возможный пейзаж. Последней каплей стала скала, по которой он любил взбираться, когда был мальчишкой. — Так, всем стоять. Грэй, ты бывал когда-нибудь на острове Торгового братства?
— Я не помню, — Артур потрогал кусок торчащей скалы, укутанный лианами. — Может, я и был здесь, но это…
Барея пристально посмотрел на стоящего перед ним Артура. Руки новичка сжимали листья.
— Я ведь говорил, что не помню ничего, что происходило со мной до шести лет. Но таких мест нет на материке, где я вырос, — Грэй сжал несколько сухих листочков, а затем раскрыл ладонь. Мелкие частицы пыли полетели на землю. Артур поднял глаза на капитана.