Ловцы желаний (Сельдемешев) - страница 149

Б, нарушает правила игры…»


В один из последующих солнечных дней я, уйдя с очередной лекции, неспешно брел по безлюдному в это время буднего дня берегу городского пруда. Я частенько бывал здесь. Тихие места успокаивали мои душевные волнения. Выйдя из-за кустов на небольшую поляну, я увидел девушку, сидящую на траве. Пышная юбка ее платья, казалось, раскинулась на половину поляны. Локоны девушки закрывал от солнца изящный капор. Она читала книгу. Заметив меня, она ненадолго задержала на мне пристальный оценивающий взгляд и тут же вернулась к чтению.

Я бросил пиджак на траву и тоже уселся рядом. Оторвав стебель травы, я сунул его в зубы и стал наблюдать за девушкой. Чувствуя, что я смотрю на нее, она время от времени отрывалась от чтения и бросала на меня короткие взгляды. На обложке ее книги я прочел фамилию Мольера.

— Вас смущает, что я не свожу с вас глаз? — обратился я к ней.

— Не сказать, что смущает — просто как-то неуютно, когда за тобой так пристально наблюдают, — отозвалась она.

— Мне нравится разглядывать все красивое и совершенное, причина в этом, — послал я комплимент в ее адрес.

Она улыбнулась и слегка смутилась, продолжая смотреть в книгу.

— Моя персона вас не пугает? — спросил я через некоторое время, когда заметил, что она подозрительно долго не перелистывает страницу.

— Вы не похожи на человека, которого следует опасаться, — на этот раз она отложила книгу в сторону.

— Но ведь это может быть всего лишь маска. Вы читаете Мольера, а ведь его Тартюф тоже скрывал свою истинную сущность под личиной святоши…

— Вы тоже любите творчество Мольера? — заинтересовалась она (с Тартюфом я попал в самую точку).

— Это один из любимых авторов в моей библиотеке, — я подсел к ней поближе.

— И большая у вас библиотека?

— Мне пришлось выделить для нее целую комнату.

— Ого! И разве ж после этого можно бояться такого образованного молодого человека? — засмеялась она. — Хотя, как говорят: «в тихом омуте…»

— К слову, здесь на самом деле неподалеку есть довольно впечатляющий омут, — произнес я. — Хотите взглянуть? Это буквально в двух шагах, — заверил я, увидев неуверенность в ее глазах.

— Ну хорошо, — согласилась она.

Я помог ей подняться, подав руку, и мы направились к берегу. Вскоре мы оказались в месте у самой воды, заросшем со всех сторон стеной кустарника и поэтому недосягаемом для посторонних глаз. Это местечко я заприметил уже давно.

— Он там, — я указал на воду. — Только будьте аккуратны — не упадите туда.

Девушка подошла к самой кромке воды, осторожно ступая по траве, и наклонилась, пытаясь разглядеть в глубине придуманный мною омут.