. Славянские названия удовлетворительно объяснимы из славянских языков. Например, (1) Εσσουπῆ – что Багрянородный переводит «не спи» – славянское «не съпи!»
[59]; (2) Οστροβουνιπραχ – «остров порога» – слав. «островной прагъ»; (4) Νεασητ – «потому что пеликаны гнездятся на его скалах»
[60] – слав. «ненасытец»; (5) Βουλνιπραχ – «потому что он образует большой водоворот» – слав. «вълны праг». А как обстоит дело с русскими названиями? Вполне ожиданным оказывается их происхождение от скандинавских корней: (2) Ουλβορσι – Holmfors (Holm – остров, fors – водопад, быстрина, порог); (3) Γελανδρι
[61] – «шум порога» – сканд. причастие gellandi (шумящий, звенящий); (4) Αειφορ – Eiforr, Aeyforr, Eyforr (вечно бегущий, вечно стремящийся)
[62]; (5) Βαρουφορος – Barufors (порог волны: baru – волна, fors – водопад)
[63].
Из данных Багрянородного заключали раньше, что русский значит норманнский, что русь – одно из норманнских племен. Такой вывод кажется слишком смелым. Скорее можно предположить, что информатор Багрянородного принадлежал к руси – дружине, и «русский» язык – язык на котором говорила русь, – был в то же время его родным языком, норманнским. Вопрос об информаторе довольно сложный[64]. Во всяком случае, он знает о сборе дани русью, подробно описывает путь «в греки», как мог описать только тот, кто сам его совершил, знаком со славянскими городами и славянскими племенами. Неудивительно, что их названия так изуродованы, если они передались норманном, записывались греком и были искажены последующими переписчиками.
Обратимся к еще одному тривиальному доказательству. Как мы предположили, под термином русь в договорах 911 и 945 годов в большинстве случаев подразумевается княжеская дружина, аристократическая верхушка Древней Руси. Не могут ли договоры, в частности договор 911 года, указать нам на этнический состав руси? Договор заключают послы от Олега и «от всех иже суть под рукою светлых и великих князь и его великих бояр». Вот они: «Мы от {стр. 13}рода русского, Карлы (Karli), Инегелдъ (Ingeld), Фарлоф (Farulfr), Веремуд (Vermundr), Рулавъ (Hrolleifr), Гуды (Godr), Руалдъ (Hroaldr), Карнъ (Karni), Фрелавъ (Frelleifr), Руаръ (Hroarr), Актеву (Angantir), Труанъ (Troandr), Лидул (Lidalir), Фостъ (Fastr), Стемидъ (Steinvidr)»[65]. Как видим, все перечисленные в договоре представители руси – русины – носят норманнские имена. В договоре 945 года, кроме норманнских, уже упомянуто несколько славянских имен, что отражает постепенный процесс славянизации руси[66].
Норманны с запада не доходили до Византии, поэтому греки не знали их под тем именем, от которого трепетала вся Европа. Но побывавший в 949 году в Византии послом от итальянского короля Беренгара Лиутпранд (922–972), впоследствии епископ Кремонский, обнаружил норманнов под усвоенным греками именем Ρϖς. «Habet quippe (Konstantinopoles) ab Aquilone Hungaros, Pizenacos, Chazaros, Russios, quos alio nomine nos Nortmannos apellamus, atque Bulgaros nimium sibi vicinos». В другом месте он говорит, что на севере живет народ, который греки называют Русью (Rusii), а они «a positione loci Nordmanni. Lingua quippe Teutonum