Цигун и жизнь, 1991 № 03 (Журнал «Цигун и жизнь») - страница 58

Море ци четырех морей. «Черыре моря» ассоциируются с четырьмя сторонами света, а «слияние» их ци подразумевает соединение субстанций всего тела и их переход в новое качество — «изначальной», или «истинной», ци.

Сто пульсов. Традиционное обозначение ритмической организации всех потоков ци и крови в организме.

Врата в девять полостей. «Полость» (цяо) — специфическая категория даосской практики, обычно — обобщающее название областей даньтянь и «застав», некие ключевые пункты механизма информационно-энергетического обмена внутри организма и самого организма с внешней средой. Выделение именно девяти «полостей» связано с сакрализацией числа 9 как выражения круга — символа неба и некой целостности мироздания, цикличности всех процессов. Определение «врата» означает, что регуляция деятельности данного парафизиологического органа является ключом к управлению функциями всей системы «девяти полостей». В определении местонахождения и функций «полостей» представители различных школ и направлений цигун нередко расходятся.

«Застава» цзяцзи, или лулу. Цзяцзи — букв, «теснина на спине», лулу — «водоподъемное колесо». Названия отражают сосуществование по крайней мере двух систем установок в практике цигун, восходящей к «внутренней алхимии». Первая система связана с образами «плавки» и обработки (сю) «пилюли», ее многократного расплавления и застывания (концентрации), изменения свойств, возгонки в алхимических приборах. Вторая — сопряжена с гидродинамической метафорой ци — предполагается, что ее перемещение в организме подчиняется тем же закономерностям, что и перемещение воды в гидродинамической системе.

Даоинь. Букв, «ведение и привлечение» (ци). В современной практике цигун означает физические и психические действия по управлению ци в организме и его обменом с внешней средой. Здесь термин «даоинь» применен в том значении, в каком он применялся в средние века, — даосская гимнастика, комбинирующая физические и дыхательные упражнения с медитативными.

Гунфу. Искаженному прочтению французской транскрипции этого слова, перешедшей в другие западные языки, мы обязаны терминами-уродцами типа кунфу, конфу и т. п. Образованными людьми гунфу понималось как «подвижничество», достижение «предела» в любом высокодостойном виде деятельности. Это подразумевало также постижение тайн мироздания, существование в гармонии с его законами. Входящий в слово гунфу иероглиф гун толковался прежде всего как «подвиг», «высокое деяние». Но он означает также «действие», «работу». Со временем в народной среде и в китайской культуре в целом слово гун стало пониматься и как обозначение способов приобщения к могуществу природных и божественных сил, и как просто «упражнение». В результате взаимодействия «книжной» и народной культуры термин гунфу стал названием тех видов практики, в которых такого рода способы играли особую роль, а также наименованием высшего мастерства в этих сферах деятельности. Гунфу стало иногда пониматься и как вообще любое мастерство. Ныне это понятие часто толкуется как обозначение усилий и времени, затраченных на овладение мастерством цигун и ушу, то есть близко понятию «подвижничество», но уже в самом обыденном смысле.