Черная стрела (Паркер) - страница 141

Они яростно смотрели друг на друга. Злость Уэсуги потухла, но только на мгновение. Акитада уловил что-то в глазах этого человека — это, конечно, не была ни нервозность, ни страх. Он поднялся и вышел, жестко выражая сожаление. Акитада едва кивнул ему.

— Тьфу, — сказал Тора, когда Уэсуги со своими людьми ушел. — Ублюдок врет. Легко обвинить, что мертвая лошадь съела недостающий тюк соломы.

Хамайя просунул голову в двери:

— Доктор, господин.

Ойоши зашел, слегка поклонился Тамако, кивнул остальным, а затем подошел к Акитаде. — Сегодня, господин, вы выглядите лучше, — сказал он и потрогал лоб Акитады.

Акитада посмотрел на бледное лицо Ойоши и синяки, оставленные мечом Кайбары:

— Спасибо. Я хотел бы сказать то же самое для вас. Сядьте и выпейте чашечку вина.

Ойоши улыбнулся:

— Я не очень горжусь своей внешностью, а это все заживет. Это не так опасно, как выглядит.

— Неужели вы собираетесь поехать в Такату в ближайшее время? С тревогой спросила Тамако мужа, пока наливала вино доктору.

— Теперь, когда мы выяснили с ним отношения, чем раньше, тем лучше, — сказал Акитада не терпящим никаких возражений тоном. — Нам нельзя терять время. Если Уэсуги никак не угрожал, это не значит, что он не возьмется за оружие.

— Но это звучит опасно. И вы находитесь далеко не в лучшей форме, — возразила она. — Помните, что случилось вчера. Если бы не порошок доктора Ойоши, ваша лихорадка могла перейти в рану, а затем вы могли бы умереть. С последним словом ее голос задрожал и слезы наполнили ее глаза.

Акитада был смущен, но смягчился:

— Ну, может быть, это подождет до завтра. А потом добавил, более твердо:

— Сейчас вы можете оставить нас.

Его жена, сделав официальный поклон ему и склонив голову к другим мужчинам, вышла из кабинета, мягко шелестя шелковым платьем, от которого исходил слабый аромат апельсинов.

Акитада жестом пригласил всех сесть поближе. Пока они размещали подушки, он спрятал флейту, завязав шелковый шнур аккуратной бантом на верхней части продолговатого футляра.

— Где вы научились играть? — спросил Ойоши.

— В столице. — Акитада остановился с коробкой в руках. — Я сам научился. Первый мой инструмент был подарком от известного, благородного человека. Я принял его, как память о том, что печально пренебрег частью моего образования. Понимаете, пока я рос, я не обучался музыке, поэтому я полон решимости, наверстать это сейчас. Он был озадачен выражением тревоги на лицах своих помощников.

Доктор улыбнулся:

— Как удивительно!

— Правда, не так ли? — охотно согласился Акитада. — Сначала казалось невозможно трудным. Но упорство побеждает все. Я думаю, что музыкальные умения влияют на способность человека ясно мыслить. Чтобы играть определенные музыкальные последовательности, требуется концентрация, которая удивительно прочищает мозги. Хотите продемонстрирую? Он снова взялся за коробку.