— Нет, пожалуйста, не беспокойтесь, — сказал Ойоши, поднимая руку. — Вы как раз собирались дать нам свои указания. Возможно, в другой раз?
Акитада отставил коробку с небольшим вздохом. — Конечно. — Взяв стопку официальных документов, он бросил еще один взгляд на флейту и сказал, — это не тот же самый инструмент, который мне подарили. Первый сломался. Это спасло мне жизнь, когда я был атакован убийцей. Как-нибудь напомните мне рассказать вам эту историю.
— Я помню. Тот убийца также был врачом, кивнул Тора.
Ойоши посмотрел на него и побледнел.
Акитаде его реакция показалась странной. Он сказал:
— Тора, сейчас перед нами стоят более сложные проблемы. Самым тревожным является то, что нам ничего не известно о пропавшем мальчике. Я боюсь, что мы ничего не сможет о нем узнать, пока не наведаемся в Такату, чтобы задать свои вопросы. И, наконец, Хисаматсу. Он пригласил на работу Хитомаро, который пытается найти более подробную информацию о планах судьи и Уэсуги. Обязанности Хитомаро в резиденции будет исполнять Гэнба. Внедрение Гэнбы сыграло свою роль, но сегодня нет резона продолжать ее после состязаний. Поговори с ним, прежде чем вы покинете город, Хитомаро. Что касается Торы… — Увидев выражения лиц своих офицеров, он замолчал.
— Вы что-то хотите сказать?
— После обеда пройдут борцовские состязания, — сказал Хитомаро. — Что делать с ним?
— Гэнба один из главных претендентом, господин, — напомнил Тора.
Акитада отрезал:
— Вы хотите сказать, что эти состязания для него и вас важнее выполнения ваших обязанностей в нынешней кризисной ситуации?
Ойоши откашлялся. — Я попробую объяснить. Борцовский турнир является наиболее значимым событием в этой провинции. В таком отдаленном месте, как наша глухомань, люди относятся к борьбе с почти религиозной преданностью, так как они имеют очень мало подобных развлечений и всегда с нетерпением ждут их. Сейчас это единственное развлечение, после которого последует суровая зима.
— В самом деле? Акитада задумался. Если Гэнба будет любимцем публики, его участие станет важным шагом, чтобы позднее поднять репутацию администрации губернатора. — Я понял, что был недостаточно информирован, — сказал он. — Гэнба действительно достаточно силен?
— О, да, — сказал Хитомаро. — Вы и не узнаете его, господин.
— Выходит я был небрежен, — сказал Акитада с поклоном. — Мы все должны присутствовать. Я должен был продумать это с самого начала. Это неплохо укрепит хорошее впечатление, которое нам удалось произвести вчера на местных жителей.
— Вы не сможете пойти, господин. — Сэймэй, которые до сих пор молчал, был непреклонен. — Вы не только недостаточно хорошо себя чувствуете, но, выходя на подобное мероприятие, подвергаете себя напрасной опасности. В толпе ни Tora, ни Хитомаро не смогут защитить вас от убийцы.