Акитада не мог поверить в это, но чудовищность преступления и трагичность потери старика лишила его дара речи. Он кинулся к столу и взял коробку. — Вот, — сказал он, предлагая ее. Священник поднял обе руки в отказе. — Нет, — он улыбнулся и сказал, — я встретил вашу жену и знаю, что у нее будет ребенок. Когда в следующий раз вас постигнет горе, помните, что есть некоторые вещи, над которыми мы не властны, потому что не можем иметь в рукаве солнце с луной и сжимать вселенную в руке. Вам нужно будет думать о том, что ждет в будущем.
Босиком, с непокрытой головой, худая черная фигура ямабуси покрытая грубой материей и кожей, поклонилась с грацией аристократа и тихо вышла из комнаты.
Акитада опустился на подушку все еще держа коробку в руках. Усталость переполняла его, он посмотрел на постельные принадлежности, что Тамако расстелила для него в углу. Одеяло лежало странным комом. Он поставил игру на стол и нагнулся, чтобы разобраться.
Когда же он откинул одеяло из стеганного шелка, то обнаружил под ним две кисточки блестящих черных волос, перевязанных красной шелковой лентой и розовые щеки маленького мальчика с шелковыми ресницами. Круглое детское лицо спящего Тонео лежало на согнутой руке у флейты Акитады.
Он снова накрыл ребенка и оглядел комнату. Где же теперь спать ему самому? Затем его взгляд переместился на игру.
Скользнув в комнату к Тамако, Акитада увидел, что она не спит и вздохнул. Она сидела, выпрямившись, глядя на него большими глазами, трагически горевшими в свете свечи.
— Тамако? — в его голосе прозвучали все его горе и чувство вины, и боль, и полная, полная усталость.
Не говоря ни слова, она потянулась к нему, ее бледная кожа при свете свечи стала золотой, и он обнял ее.
В одиннадцатом веке Япония находилась под властью придворной знати формально возглавляемая императором, влияние которого часто незначительным. Правительство было централизовано в Хэйан-кё (современный Киото), а контроль за отдаленными провинциями осуществлялся путем направления туда придворных чиновников, которые в течение четырех лет исполняли обязанности временных губернаторов, власть которых была ограничена местными правителями. Часто такие неудобные назначения получали чиновники из незнатных семей.
Японская культура и ее политическая структура во многом были заимствованы из Китая эпохи династии Тан, но со временем многие обычаи изменились под местные условия. Используемые сегодня исторические источники в основном касаются жизни в столице, которая во многом определяла жизнь в более отдаленных провинциях.