Я все ещё чувствовала себя так, будто находилась во сне, будто ничто из происходящего вокруг не было реальным.
Напротив меня сидел Чарльз. Вокруг него сидело четверо незнакомых мне видящих, по два с каждой стороны. Я осознала, что кошусь на их глаза, замечая их цвет, неподвижность этих нечеловеческих взглядов, нечеловеческую неподвижность их тел.
Они безмолвно смотрели на меня в ответ. Я не могла ничего прочесть в них — ни на их лицах, ни в их свете.
В комнату вошёл человек, принёсший поднос с небольшими бутербродами, бубликами, лососем, сливочным сыром, зелёным луком, помидорами. За первым вошёл второй человек, державший поднос с высокими стаканами, наполненными каким-то замысловатым с виду кофейным напитком.
Оба человека поставили подносы на стол перед нами и вышли, не сказав ни слова.
Я невольно задавалась вопросами, кто они такие.
Учитывая их костюмы дорогого кроя, они не очень походили на административных помощников. С другой стороны, мне сложно было не видеть во всем происходящем часть масштабного посыла, который мой дядя демонстрировал мне и Блэку.
Он контролировал людей здесь.
Он контролировал их всех.
Я уставилась на еду, на кофе. Я знала, что голодна, но мысль о том, чтобы покушать прямо сейчас, вызывала у меня физическую тошноту.
Я все ещё таращилась на поднос с сэндвичами, когда Блэк взял мою руку, положил себе на бедро и крепко стиснул в своей ладони.
— Я сожалею, что заставил вас обоих поволноваться, — сказал Чарльз, как только люди вышли. Он бросил на Блэка мрачный взгляд, затем посмотрел на меня. — Я знаю, вы требуете объяснений.
— Не очень-то, — сказал Блэк, крепче сжимая мои пальцы.
Я посмотрела на него, затем обратно на Чарльза.
— А я да, — сказала я. — Я требую объяснений.
Окинув взглядом комнату, четверых видящих, сидевших вокруг моего дяди, ещё шестерых или даже больше, выстроившихся у стены за ним, я перевела взгляд обратно на Чарльза.
— Что это? — спросила я. — Что ты делаешь?
Чарльз улыбнулся, переводя взгляд с меня на Блэка и обратно.
— Такой уровень контроля будет нужен не всегда, — сказал он.
Судя по его тону, эти его слова должны были приободрить.
— …Это лишь до тех пор, пока мы не установим новый порядок организации вещей, Мириам. В итоге мы образуем партнёрство с людьми вне зависимости от того, будут они знать о своей роли или нет. Однако пока что массивные изменения должны заложить основу для того, что произойдёт потом. Мы не можем просто «подтолкнуть» людей к переменам в таком масштабе. Я говорю о массивной реорганизации, Мириам… в масштабах, которые редко встречаются в истории и включают в себя базовые аспекты экономики вдобавок к изменениям в руководстве, политике, приоритетах, технологии и так далее.