— И он воспользовался случаем?
— Только чтобы сказать… кое-что. Он ничего не сделал…
Конечно, не сделал. Уж точно не во время танца. Однако нетрудно догадаться, что он ей наговорил.
— Я с ним разберусь, — прорычал Эдмунд. Свою жертву он настиг на пороге карточной комнаты.
— На два слова, — проговорил он, входя вслед за Истманом.
— Меня? — Истман бросил на Эдмунда взгляд через плечо. — Представления не имею, что вам от меня понадобилось, — обронил он с презрением.
Эдмунд проигнорировал намеренное оскорбление, поскольку испытывал равное пренебрежение к людям вроде Истмана, попусту растрачивающим жизнь на банальные, а зачастую и аморальные приключения. Эдмунд шагнул к нему и заговорил, понизив голос, хотя из-за доносящегося из бального зала шума едва ли кто-то мог услышать даже беседу обычным голосом.
— Это касается мисс Уикфорд.
— Вот как? — Облик Истмана едва заметно изменился; теперь он напоминал Эдмунду гончую, учуявшую в воздухе слабо уловимый, но соблазнительный запах. — Я и не догадывался, что вы сами интересуетесь этой крошкой.
Использование неуважительного слова в адрес Джорджианы красноречивее чего бы то ни было поведало Эдмунду о грязных намерениях Истмана.
— Зато теперь вы об этом осведомлены, — процедил Эдмунд сквозь зубы.
— Я бы скорее предположил, — добавил Истман, поворачиваясь к собеседнику, — что вам больше по вкусу ее сводная сестренка.
Эдмунд сдержал готовое сорваться с губ резкое замечание. Сам виноват, что все решили, будто он предпочитает миниатюрных блондинок!
— Я знаю мисс Уикфорд с детства, — сообщил он, решив сразу изложить суть дела.
— Вот как? Значит, она родом из Бартлшэма? Мне это было неизвестно.
— Да. Ее отец был местным егермейстером.
— Это многое объясняет, — проговорил Истман, прислоняясь спиной к деревянной стенной обшивке и складывая руки на груди.
— Что объясняет? — не сдержавшись, спросил Эдмунд.
— Ее ладно сбитую фигуру. Я так и вижу, как она скачет вслед за гончими. Отчаянная, должно быть, наездница, а?
— Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать ее манеру скакать верхом.
Истман рассмеялся, явно уловив в словах собеседника грязный намек.
— Эшенден, вы меня поражаете, — заявил он с лукавой усмешкой, вытаскивая из кармана жилета табакерку.
— Я не… дело в том, что мисс Уикфорд…
— Мне все равно, — будничным тоном отозвался Истман, привычным жестом откидывая крышку, — девственница она или нет. Я не возражаю, если буду у нее не первым. Ей явно есть что предложить мужчине, при таких-то… талантах. Буду с нетерпением ждать случая… объездить ее, — закончил он со зловещей усмешкой.