Онунд как обычно забрюзжал.
— Engi er allheimskr efegja ma, — произнёс он нарочно с густым исландским акцентом, так что воины, говорящие на норвежском, обернулись, услышав его. Воронья Кость улыбнулся, наблюдая за Стикублигом, который вспыхнул, поняв смысл сказанного, – "ни один человек, хранящий молчание не кажется глупцом".
Истина открылась им немногим позже, и Стикублиг, нахмурившись, моргнул глазом, его грубое, словно моржовая шкура, морщинистое лицо, покраснело как выпоротая задница.
— Поселение на острове с крепостью, — издевался над ним Кэтилмунд. — Ты был прав, но всё же умудрился пройти мимо острова Мэн.
Стикублиг свесился за борт и уставился на воду, разбегающуюся из-под носа корабля, а в это время Онунд и остальные снимали драконью голову с носа "Тени", пока корабль не подошёл слишком близко к берегу. В итоге, большинство пришло к выводу, что они оказались близ Хвитранна, что располагался на самом краю полуострова, на земле, которую Мурроу называл Галгеддил. По его словам, эта земля — часть королевства Кимбрия, простирающегося от речного форта Альт Клут, и ей управлял хитрый и жестокий человек по имени Маэл Колуим, хотя короли Альбы утверждали, что это их земли.
Местные называли это место Хвитерне, продолжал Мурроу, что означало — Белый дом, на латыни — candida casa, всё из-за белокаменной церкви, возведённой здесь христианами. Раньше тут было добротное норвежское поселение, а теперь здесь никто не рад викингам.
Всё это конечно интересно, сказал Воронья Кость, но мало поможет отыскать Хольмтун на острове Мэн. Кто-то из воинов, желая помочь, сказал, что нужно повернуть назад и идти южнее и чуть западнее, и тогда через день они точно наткнутся на остров. Воронья Кость посмотрел на Стикублига, тот нервничал, облизывая губы, и молчал, потому что этот юноша с разноцветными глазами смотрел так сурово, будто собирался выбросить шкипера за борт.
Воронья Кость знал, о чём думает Стикублиг и позволил его попотеть. На самом деле, ясно, что это плетение норн, и ошибка Стикублига тоже их нить, что привела его сюда. Шторм сильно потрепал, а Хоскульд сбежал; Воронья Кость не думал, что корабль торговца пошёл ко дну. У него было дурное предчувствие насчет Бергфинна и Торгейра, которые не позволили бы Хоскульду с командой ускользнуть так просто.
Тем не менее, он знал, что огромный и таинственный мировой гобелен соткан из человеческих жизней, и его собственная яркая нить освещается воинами, кораблями, серебром и королями, — всем тем, что вплетали туда норны. Даже нити богов, подумал он мрачно, сплетены с моей судьбой, потому что норны плетут нити жизни всех, и даже Асов.