Дети капитана Гранта (Верн) - страница 28

Маленький отряд быстро продвигался по берегу бухты, чтобы в тридцати милях к югу выйти на тридцать седьмую параллель. Путешественники ехали молча. Звучал только голос Паганеля: прилежный географ то и дело задавал себе вопросы по-испански и сам же на них отвечал.

Обычно погонщики начинают дневной переход в восемь утра и останавливаются на ночлег в четыре часа пополудни. Лорд Гленарван также придерживался этого правила. Поскольку ближняя часть побережья уже была изучена, но следов кораблекрушения обнаружить не удалось, было решено считать городок Арауко исходным пунктом экспедиции. Оттуда до бухты Карнеро, через которую проходит тридцать седьмая параллель, оставалось проехать на запад еще миль двадцать.

Вступив в городок, маленький отряд расположился на ночлег под открытым небом, прямо во дворе харчевни, так как в самом помещении было слишком грязно и душно. Пока готовился ужин, Гленарван, Паганель и проводник-англичанин прогуливались между глинобитными домами. Лорд попробовал было получить здесь какие-либо сведения о «Британии», но эти попытки оказались безуспешными.

На следующее утро отряд двинулся вдоль тридцать седьмой параллели на восток. Постепенно местность становилась все более пустынной и дикой. В этот день путь отряду преградили две реки, однако проводник отыскал брод, и путешественникам удалось переправиться без помех. На горизонте уже проступали окутанные дымкой горные цепи Анд.

В четыре часа пополудни отряд сделал привал под сенью гигантских миртовых деревьев. Мулов разнуздали, освободили от поклажи и пустили пастись. Из вьюков достали вяленое мясо и неизменный рис. После ужина, приспособив седла и попоны вместо одеял и подушек, путешественники улеглись на густую траву и погрузились в глубокий сон. Проводник и его пеоны поочередно бодрствовали всю ночь напролет. На следующий день, когда путники расположились лагерем на берегу реки Био-Био, лорд Гленарван отметил в походном дневнике еще тридцать пять пройденных миль.

Это был зеленый край, изобиловавший амариллисами, фиалковыми деревьями, кустами дурмана и кактусами, покрытыми золотистыми цветами. Туземцы попадались на пути лишь изредка. Порой навстречу, словно тени, проносились верхом гаучо – пастухи и скотоводы, в жилах которых течет смешанная кровь индейцев и испанцев. В остальное время дорога была совершенно пустынна, так что не у кого было получить хотя бы самые отрывочные сведения.

17 октября отряд тронулся в путь в обычное время. Местность становилась все более холмистой, что указывало на близость гор. Многочисленные реки и ручьи с шумом сбегали по склонам. Паганель часто заглядывал в карту, и, если какая-нибудь река не была обозначена на ней – а это случалось довольно часто, – у него, как географа, закипала кровь и он тут же давал реке звучное испанское название.