Большое путешествие Эми и Роджера (Мэтсон) - страница 168

– Знаешь, какой девиз у Виргинии? – спросил он. – Sic semper tyrannis, что означает…

– Такова участь тиранов, – закончила я. Роджер поднял на меня брови, а я продолжала. – Именно это крикнул Бут, выстрелив в Линкольна.

– Впечатляет, – сказал он с улыбкой.

Я глубоко вздохнула и произнесла то, что не сказала бы еще каких-нибудь пять дней назад.

– Мой папа был профессором истории, – не обращая внимания, что говорю в прошедшем времени. – Он изучал этот период.

– Интересный период, – сказал Роджер и взглянул на меня, словно проверяя, как я к этому отнеслась. – А ему нравился Линкольн?

Я улыбнулась, вспомнив заметки о Линкольне на обратной стороне каталожной карточки в любимой папиной книге, которая проехала со мной через всю страну.

– Почти так же сильно, как Элвис.



– Итак, – сказал Роджер два часа спустя, поставив на паузу мой плей-лист на песне Into the Woods и высматривая что-то в окно. – Мы ищем DQ.

– Вот именно, – подтвердила я, когда мы выехали на главную улицу.

Мы проехали вдоль нескольких улочек, которые, пожалуй, были слишком симпатичными для заведения с названием Dairy Queen. Нашли его мы только через двадцать минут, благодаря тому, что я спросила дорогу на заправке. Мы приехали в не самый благополучный район, где вместо бутиков и кофеен, которые мы видели на въезде в город, чаще попадались пункты обналичивания чеков и магазины спиртных напитков.

– Вон там, – Роджер показал рукой в сторону красно-белого знака Dairy Queen с выключенной подсветкой.

Заведение располагалось рядом с автовокзалом. Роджер заехал на парковку и стал рассматривать знак, который висел над автобусной остановкой буквально в нескольких футах от нас. Судя по знаку, на котором было написано «ПРИБЫТИЕ / ОТПРАВЛЕНИЕ» без каких-либо знаков препинания, то и другое происходило в одном и том же месте.

– Приехали, – сказала я.

Роджер заглушил двигатель, и мы оба вышли из машины. Он потянулся.

– Я сейчас приду. Купить что-нибудь?

– «Метелица» была бы как раз к месту, – попросил он.

– С чем?

Он улыбнулся.

– Удиви меня.

– Не вопрос.

Посмотрев на заведение, я поняла, что они продают только на вынос: стойка для заказов есть, а вот мест чтобы присесть, не предусмотрено. Теперь ясно, почему на стоянке так много людей едят мороженое в машинах или усевшись на багажник.

Я направилась к окошку заказов и на ходу вытащила из кармана письмо от Риза. Мне хотелось верить, что он знал, что делал, когда посылал меня сюда, потому что не собиралась заниматься розыском совершенно незнакомого мне Кори, пытаясь объяснить ситуацию продавцу за прилавком.