Проклятый дар (Атон) - страница 128

— Ты за себя говоришь, женщина?

— Я прежде всего даркира и на договоре настаиваю.

Вождь рассмеялся так громко, что орки даже тренироваться перестали.

— Ты глупая женщина, — отсмеявшись, сказал Мол, — но забавная. Если бы ты знала этапы посвящения, то не стала бы об этом даже заикаться.

— А разве будущие воины осведомлены об этом перед испытаниями?

— Нет, конечно, — хмыкнул Мол.

— Но их это не останавливает, — продолжала я, — и меня не остановит. Если для заключения договора мне нужно доказать тебе и всем оркам, что я — воин, то я пройду ваше посвящение.

Я говорила громко и уверенно, и теперь все внимание окружающих было обращено на меня. Не сказать, что подобное я обдумывала раньше и вправду рассчитывала пройти испытание, но чего он, в самом деле, заладил — «женщина и женщина»? Бесит. Вот и Ян во мне видел всего лишь слабую самку, годную только на цепи сидеть.

— Ты говоришь глупости, женщина, — отмахнулся вождь.

— Нет, я — даркира, я — вождь своего племени…

— Чепуха, — рявкнул Мол, — ты жена Стэрка и дочь своего отца. Только поэтому ты сейчас носишь статус даркиры.

Я даже зубами скрипнула от ярости.

— Ошибаешься, вождь! — зашипела я, выходя из себя — Свой статус я отвоевывала, отрабатывала и отстаивала. И сейчас здесь готова подтвердить его перед тобой.

Вождь сложил руки на груди и хмуро посмотрел на меня. Чтобы смотреть ему прямо в глаза, мне приходилось закидывать голову, но меня это не смущало.

— Мне нужен договор, вождь, — упорно повторила я.

— Этот договор не так важен, как тебе кажется, женщина. — поморщился Мол, — Лизард никогда не нападал на орков, силенок не хватает, а оркам неинтересно топтаться по топям. У нас есть другие цели для нападений, более интересные и прибыльные.

— Знаю, — подтвердила я, — но, подписав со мной этот договор, ты тем самым признаешь меня ровней, достойной для переговоров.

— Твоя гордыня сведет тебя в могилу, женщина. Зачем тебе мое подтверждение эфемерного статуса?

— О нет, это отнюдь не гордыня. Это всего лишь вклад в фундамент сильной даркирии, которая признается всеми соседями без исключения.

— Ты знаешь, что даже твой отец не беспокоился о подобном? — изумился орк.

— Возможно, но я не отец, я — вождь. И мне важно, чтобы у моих людей был безопасный дом и достойное их занятие.


На самом деле это были лишь поверхностные причины. Естественно, я умолчала о том, что после договора в Лизард из орочьих земель переселятся больше сотни человеческих мастеров, которые будут делать оружие из акменской руды. Да я потом сама буду продавать мечи оркам! Вот так потеха будет. Не говоря уже о других даркириях: дроу пользуются стрелами, вампиры — кортиками, а драконам буду продавать декоративное оружие с россыпями драгоценных камней. И пусть мои планы на грани абсурда… А, собственно, разве самые мои первые решения были не такими? И тем не менее именно благодаря этим абсурдным решениям Лизард сейчас успешно отстраивается.