— Чувак, доверься мне. Тебе не нужен понос перед таким сюрпризом. Тебе нужно быть в своем самом непоносном состоянии.
У нее зазвонил телефон.
— Лидия Бланкеншип, — произнесла она в трубку.
Это было странно. Она никогда так не отвечала на звонки.
— Окей… ладно… багаж у вас, отлично. Мы в голубом «приусе» с кучей наклеек. Окей, хорошо. Ждем через минуту. До встречи. — Лидия нажала отбой.
— Так, поехали. — Она завела машину и подкатила ближе к терминалу. Они стали ждать. Трэвис смотрел вперед.
— Трэвис, взгляни на того человека, вон там, в пальто и бордовом свитере, — сказал Дилл.
— Где?
— Вон там, — показал Дилл. — Тот парень в…
— В фуражке, — договорила за него Лидия. — Густая белая борода, очки, солидный вид. В руках — коробка с булочками Cinnabon.
— Никого тебе не напоминает? — спросил Дилл.
Трэвис рассмеялся.
— О, ух ты, вылитый Г. М. Пеннингтон.
Еще секунду он смотрел на мужчину. Его сердце забилось вдвое быстрее.
— Не может быть, — прошептал он. Лидия с Диллом заулыбались. — Это же и есть Г. М. Пеннингтон! И он идет к нам! — завопил Трэвис. Он подпрыгнул на сиденье. Потом лихорадочно потянулся за телефоном, чтобы написать Амелии, и тут же осознал, что случайно оставил телефон дома. Она просто не поверит. Она с ума сойдет.
— Успокойся, — сказала Лидия. — Вспомни о достоинстве. Сейчас ты познакомишься со своим кумиром.
Она вышла из машины и протянула руку мистеру Пеннингтону.
— Мистер Пеннингтон, Лидия Бланкеншип. Рада встрече с вами. Сюда.
Приветливо хмыкнув, он коснулся козырька фуражки.
— Мадемуазель, ведите меня.
Она подвела мистера Пеннингтона к своей машине.
— Простите, более роскошного транспорта у нас нет.
Он только отмахнулся.
— Я с радостью предпочту прокатиться на таком экологически безопасном средстве передвижения, нежели на самом роскошном лимузине. Лимузины — для олигархов-социопатов.
— Мистер Пеннингтон, похоже, мы отлично поладим. Дилл, пересядь назад, — сказала Лидия. — Авторы бестселлеров по умолчанию занимают место впереди.
Дилл вышел и пожал ему руку.
— Сэр, Диллард Эрли. Рад встрече с вами.
— Взаимно, — произнес мистер Пеннингтон, садясь. — И прошу вас всех, называйте меня Гэри. Мое настоящее имя — Гэри Марк Козловски, но кому захочется читать фантастический роман, написанный польским серийным убийцей, верно? — Он усмехнулся. — Однако мне говорили, что одному из вас мое настоящее имя уже, по всей видимости, известно. Ты, должно быть, Трэвис.
Трэвис сидел в оцепенении, с открытым ртом; у него был такой вид, словно он увидел ангела. Честно говоря, именно так он себя и чувствовал.