Змеиный король (Зентнер) - страница 104

— Да, сэр, Гэри, — крякнул он.

— Сэр Гэри? Принимаю рыцарское звание, мистер Трэвис. Рад познакомиться. — Он протянул Трэвису руку, и тот пожал ее, дрожа.

— Гэри, — обратилась к нему Лидия, — сколько у вас времени до следующего рейса?

— Три часа.

— Что бы вам хотелось посмотреть, чем заняться?

Он погладил свою бороду.

— Я сужу о городе по его мороженому. И беседовать приятнее всего за мороженым. Так что вперед, друзья. Везите меня туда, где у вас тут самое вкусное мороженое.

— Будет сделано, — сказала Лидия. — Я знаю одно место.

Они тронулись.

— Как… — начал было Трэвис, но тут же умолк.

— Все в порядке, Трэвис. Теперь можешь задавать вопросы. Чары развеяны. — Лидия бросила взгляд на Гэри. — Не спрашивайте.

— Как? — спросил Трэвис.

— Я начну, — сказала Лидия. — Мне хотелось устроить эту встречу до своего отъезда в вуз. Так вот, я позвонила своей подруге Далии. Ее мама — главный редактор журнала Chic. Далия связала меня с литературным агентом своей мамы. А литературный агент ее мамы знаком с агентом мистера Пеннингтона. Мне удалось достать его расписание, и я узнала, что он собирается сделать пересадку в Нэшвилле, когда полетит домой в Санта-Фе после встречи с издателем по случаю грядущего выхода «Бури смерти».

— Но это еще не все, — добавил Гэри. — Лидия отлично подготовилась и раскопала одно малоизвестное интервью, которое я давал еще до вашего рождения. В нем я говорил, что в моем сердце есть особое место для провинциальных поклонников, фантазирующих о мире большем, нежели тот, в котором они живут. И мисс Лидия подготовила для моего агента демографическую статистику города… — Он щелкнул пальцами.

— Форрествилла, — сказала Лидия.

— Ах, да, Форрествилла. Так вот, я бы устроил агенту нагоняй, если бы мне не представилась возможность пообщаться с моим читателем из маленького города, который проделал ради этого такой путь. Поэтому мы взяли билеты на поздний рейс, чтобы я успел провести с вами время.

— Передать не могу, как много это для меня значит, — сказал Трэвис. Он едва не плакал. Это был лучший вечер в его жизни.

— На здоровье, — сказала Лидия. — Я должна была сыграть по-крупному.

Они приехали в кафе Five Points Creamery и встали в очередь.

— Мистер… Гэри, позвольте мне за вас заплатить, — сказал Трэвис.

Гэри рассмеялся.

— Мальчик мой, для тебя не секрет, сколько книг я продал. Я миллионер, и уже не один раз им стал. Я сам всех вас угощу мороженым, большое спасибо. Если не хочешь остаться передо мной в долгу, просто купи «Бурю смерти», когда она поступит в продажу.

— О, я куплю. Можете быть уверены.