Змеиный король (Зентнер) - страница 36

— Подразумевается, что обычные кофейни — сатанинские.

— Можно мне, пожалуйста, просто кофе, можно я не буду преклонять колени перед Люцифером и закладывать свою бессмертную душу?

— Вот ваш латте. Наличные, кредитка или кровь девственницы?

Они рассмеялись. Оба не спешили приступать к домашним заданиям.

— Нам в церкви говорили, что логотип Starbucks — сатанинский, — сказал Дилл.

— Ну разумеется, говорили, и разумеется, так оно и есть. И какие приводили аргументы? — Произнося слово «аргументы», Лидия нарисовала кавычки в воздухе.

— Русалка — демон.

— Ах, да. Но ведь ваша новая церковь не настолько эксцентрична, верно? Никаких змей?

— Никаких змей.

— Раз уж мы здесь, в храме христианского кофе, не напомнишь мне строки о змеях?

Именно об этом Дилл терпеть не мог говорить, но уступил.

— Евангелие от Марка, глава шестнадцать, стих восемнадцать. «Они будут брать змей; и, если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы».

— Браво.

— Ты же не знаешь, верно ли я вспомнил.

— Ну, прозвучало как надо, по-библейски. Я доверяю тебе, ведь я пришла сюда с тобой.

— Я не настолько верующий и вызвался пойти в церковную группу только потому, что боялся змей.

Лидия сделала глоток латте.

— Что ж, предполагаю, что играешь и поешь ты вполне неплохо, хотя я и не слышала никогда, как ты делаешь эти две вещи одновременно.

— Наверное. — Дилл пожал плечами.

Лидия, судя по всему, что-то обдумывала.

— Но вернемся к змеям. Думаешь, Иисус действительно имел в виду именно это? Может, он сказал: «И теоретически можно было бы брать в руки змей», а Марк, который за ним записывал, сразу такой: «Нужно непременно брать змей. Клево, Иисус, так и запишем!». А Иисус говорит ему: «Слушай, успокойся ты насчет этих змей. Не нужно быть чудаком, достаточно просто быть порядочным человеком. Это, скорее, нечто вроде метафоры». А Марк сидит и пишет: «Во что бы то ни стало поднимайте самых настоящих живых змей и пейте настоящий, всамделишный яд, как, например, протухший виноградный сок или другие библейские зелья».

— Да кто знает, что он там на самом деле имел в виду? — Дилл старался не подавать вида, что раздражен. Ему импонировало, что Лидия проявляет интерес к его жизни.

— Прости, тебя бесят эти разговоры?

— Не, все нормально.

Дай-ка я превращу эту обитель христианского кофе в черную пропасть лжи.

— Меня отправят в ад за то, что я шучу на эти темы?

— Нет, если мы найдем для тебя парочку змей. И, кстати, я добавил мышьяк в твой латте, когда ты отвернулась.

Они оба снова рассмеялись.

Дилл вздохнул — так, как обычно вздыхал, когда знал, что дольше откладывать уже нельзя. Он достал из сумки учебники и пробормотал себе под нос: