Детство кончилось (Кораблев) - страница 70

     Ели методично и много, особенно дети. Они явно недоедали вдали от храма, хоть вроде и не страдали от голода. Редрику было приятно видеть, как они делятся впечатлениями и радуются. Покончив с едой, Далила подошла к гномихе. Она, обеими руками, взяла кисть маленькой женщины и нежно сжала.

     – Вы должно быть красите волосы. Ваш родной цвет – кремовый и точка.

     – Нет-нет, девочка, все что ты видишь – натуральное.

     – Но я думала, что так готовить могут только кремобороды.

     – Нет-нет. Могут – все, умеют – лишь они. Я просто научила моих девочек рецептам. Если бы ты поела в нашей столовой в Вахрамаке – поняла бы.

     – Надеюсь, я смогу туда попасть, как ни будь.

     – Нет-нет, не сможешь.

     – Почему? – удивленно посмотрела девушка.

     – Нет больше Вахрамака, – твердо сказала женщина, и будто ушла в себя.

     – Простите, – неуверенно извинилась Далила, но гномиха не реагировала. Только слезинка появилась в уголке ее глаза, но так и исчезла не скатившись.

     Неловкое молчание прервали дети. Элли и Билли с вопросом в глазах дергали Далилу за рукав:

     – Теперь мы должны уйти?

     – Да, – тихо вымолвила девушка. Редрик поднялся из-за стола:

     – Я провожу, – он посмотрел на отца. Тот пожал плечами, он что-то читал в маленькой книжке. – Пойдемте.

     Далила и дети прошли за Редриком в его комнату.

     – Действительно – бардак, – прокомментировала девушка.

     – Тут все на своих местах, – окинул взглядом свою комнату Ред. Это было стандартное жилое помещение управляющего лавкой. Шкаф-картотека, платяной шкаф, комод, несколько полок, письменный стол и стул – все по базовой комплектации.

     Редрик позволил себе лишь заменить кровать на двуспальную. Обычная была ему маловата. На полу лежала куча стопок книг и тетрадей, ящик “Гномьей особой” и гора носков.

     Редрик подошел к платяному шкафу и заглянул в него. Там лежал ворох верхней одежды, доставшейся от Симона, вперемешку с апельсиновыми корками. Он порылся. В глубине лежало несколько свертков. Парень напряг зрение. На одном из них, самом крупном, был ярлык с надписью: “1417-1422 п.к.в.с.”. Парень с усилием достал его и бросил на кровать.

     – Что там? – спросила Элли.

     – Подарки, – Редрик вскрыл сверток и начал доставать шубы разного размера.

     – Редрик. Это слишком… – начала Далила.

     – Мне они ни к чему, – прервал ее парень, примеряя на детей теплую одежду. Билли досталась пухлая дубленка, Элли – черная шуба из меха неизвестного зверя, рукава которой были слишком длинными для девочки.

     – Так даже лучше – рукам тепло. Спасибо, Редрик, – поблагодарила девочка.