– Мистер Эвери?
– Что? – Я посмотрел на Маркуса.
– Я говорю, не могу поверить, что я в доме, где Мод Эвери сочинила свои романы.
Я молча кивнул. Тут, к счастью, по лестнице скатился Джордж, точно жизнерадостный щенок.
– Как мои брови? – спросил он, переводя взгляд с меня на Маркуса.
– Идеально, – сказал я. – Однако весь день я буду за ними присматривать. На всякий случай.
– Правда? Было бы здорово.
– Ну что, идем к твоим? – спросил Маркус.
– Я думал, ты уже с ними.
– Нет, я ждал тебя.
– Дед, ты не приставал к Маркусу, нет? – нахмурился Джордж.
– Не пори чепуху.
– Да я пошутил.
– Зря. Не смешно.
– А что такого? Я все время к нему пристаю. Но мне можно.
– Всё, я пошел в столовую, – сказал я. – Слышу, там открывают шампанское.
Лиам и Лора, уже при параде, расставляли бокалы, Джулиан все читал, Грейс слушала плеер.
– Привет, Маркус, – сказала Лора.
– Добрый день, миссис Вудбид, – вежливо поздоровался парень, а я отметил, что ни сноха, ни мой сын не предложили ему называть их по именам. Затем Лиам помянул вчерашний футбольный матч, и тотчас разгорелось жаркое обсуждение. Насколько я понял, Маркус очень досадовал, что его команда продула команде Лиама.
– Прекрасно выглядишь, Сирил. – Лора чмокнула меня в щеку.
– Спасибо, ты тоже. Будь я на сорок лет моложе, другой ориентации и не будь ты моей снохой, я бы за тобой приударил.
– Похоже, тут кроется комплимент. – Лора подала мне бокал.
– Нет, это просто зашибись! – выкрикнул Джордж и, лучась восторгом, вскинул свой бокал.
– Выбирай выражения, – сказал Лиам.
– Я к тому, что… найти любовь, когда ты… ну, в таком возрасте… и объявить о ней на весь свет… Это офигенно здорово.
Я улыбнулся и кивнул. Пожалуй, так оно и есть.
– Наверное, это нечто невообразимое, – сказал я.
– Джордж прав. – Лора подняла свой бокал. – Это удивительно.
– Это опупительно! – Джордж притянул к себе Маркуса и чмокнул его в губы.
Я заметил, что Лиам и Лора рефлекторно отвели взгляды, а Джулиан и Грейс хихикнули. Но мне было радостно, что два молодых человека нашли друг друга, пусть даже не навсегда, и сейчас этим очень счастливы. В моей юности такое было просто немыслимо. Я радовался за внука, однако сердце мое грызла печаль. Все бы отдал, чтобы вновь стать молодым и насладиться такой беззастенчивой честностью.
Лора посмотрела на часы:
– Пора выходить. Машины, наверное, уже подъехали.
От неожиданности все подскочили, когда, как по заказу, звякнул дверной звонок.
– Это они, – сказал Лиам. – Ничего не забыли? Папа, спич взял?
Я похлопал себя по карману:
– Здесь.
– Ну хорошо, идем. – Он вышел в прихожую и открыл парадную дверь, за которой ждали два серебристых «мерседеса», готовые доставить нас в центр города.