Даже не собиралась. А хотя…
— Я сам с ним разберусь, — уже жёстче добавил муж и так на меня зыркнул, что план мести, было начавший формироваться, тут же лопнул, словно мыльный пузырь.
Сам так сам.
— Постой! Что значит разберёшься? — спохватилась запоздало.
Думаете, ответил? Как бы не так! Развернулся на каблуках и вышел, оставив меня задаваться вопросами о судьбе графа, печалиться об Алис, зачем-то лишившей себя жизни, и наслаждаться ни с чем не сравнимым ощущением.
Ощущением силы.
Вскоре после ухода маркиза из соседних покоев стали доноситься самые разнообразные звуки. Кряхтенье, оханье и нечленораздельная ругань были из них наиболее благозвучными. Я уж было подумала, что это Моран пошёл разбираться с незадачливым насильником, но потом взгляд упал на оставленную на прикроватном столике книгу с потрёпанным корешком и потускневшим названием на переплёте.
Значит, Софи вовсе не бездарная магичка, какой себя считает. Вон как графа пробрало, даже мне слышно. Главное, чтобы к звукам не прибавились запахи. Иначе придётся подыскивать себе новое жилище.
От греха подальше покинула спальню и отправилась на прогулку. Сегодня кружение придворных по райским садам Оржентеля больше напоминало траурную процессию. Все были подавлены, многие дамы, в том числе и я, отказались от украшений и вызывающе-ярких нарядов. Жанна и ещё несколько девушек выглядели заплаканными. Фрейлина не переставала шмыгать носом, чем раздражала правительницу. Которую смерть Алис почему-то не расстроила, а разозлила.
— Самоубийство — один из самых страшных грехов! — заявила Алайетт во всеуслышание. — Мадмуазель дю Файи не найдётся места в святых чертогах Единой, и в этом повинна только она одна!
— Мы уехали из столицы, желая избежать ужасов смерти. Но, кажется, она нас преследует и здесь, — скорбно подтвердил его величество. После чего, задрав голову, преданно заглянул жене в глаза, словно искал в них одобрение.
Алайетт склонила свою венценосную голову, украшенную жемчужной тиарой, тем самым выражая согласие. Король довольно заулыбался, а придворные, как болванчики, принялись часто кивать. Среди нас не было смельчаков, которые бы отважились возразить её величеству, заступиться за бедную девушку.
— А посему, — королева поплыла по направлению аллеи, в тени которой можно было спрятаться от дневного зноя, — никаких скорбных лиц. Увижу кого-нибудь с глазами на мокром месте — отошлю в Навенну.
Плакать Жанне сразу перехотелось.
— И чтобы перестать предаваться унынию, предлагаю устроить бал. Что скажете, ваше величество? — блеснул энтузиазмом Люстон XIV, а в ответ удостоился ещё одного благосклонного кивка.