Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 121

Судя по всему, лорду Кирку нечего было на это ответить.

— Ну, разве я не права? — Далия улыбнулась. — Согласитесь, что это так.

Лорд Кирк с трудом сдержал улыбку. Что-то в ней было — может, все дело в этих умных серо-голубых глазах, или в веснушках, гурьбой собравшихся у переносицы, или в том, как задиристо склоняла она голову, глядя на него, и взгляд этот, казалось, был сосредоточен только на нем одном. Этот шаловливый огонек в глазах так завораживал, что ему приходилось одергивать себя, напускать на себя суровость.

— Только не вздумайте убеждать меня, что вы помнили обо всем этом, заключая это идиотское пари. Думаю, вашему самолюбию явно польстила перспектива заставить этих двух леди плясать под вашу дудку.

— Признаюсь, я испытала нечто похожее на удовлетворение.

— Вот поэтому-то вы и заключили пари. Но уж никак не из-за меня.

— Не из-за жалости к вам, как вы изволите заблуждаться.

— Вот что, мисс, вы — докука. Вам необходим надсмотрщик. Кто-то, кто следил бы за всплесками ваших эмоций и обуздывал их.

— Всплески моих эмоций в узде не нуждаются, как и я — в надсмотрщике.

Далия смотрела на лорда Кирка в упор и видела, что, хотя он все еще злился, вид у него озадаченный.

— А я не был бы против, если бы кто-то был рядом со мной, — признался он.

— В качестве соучастника?

— Можно и так сказать.

Его темные глаза на мгновение загорелись. Далия выдержала этот взгляд.

— Пари задумывалось ради удовлетворения моего тщеславия. Я знаю вас дольше, чем кто бы то ни было из присутствующих в замке, и никому не позволю издеваться над моими друзьями.

— Вы совершили ошибку, бросив этот вызов.

— Понимаю. Просто погорячилась. Подобное больше не повторится.

— Этого мало. Перед тем как выйти отсюда, вы пообещаете, что не будете считать себя моим сторожем. И защитницей.

— Да? А кто же я в таком случае?

Он пронзил ее пылающим взглядом, от которого по ее телу пробежала дрожь возбуждения. Внезапно ей мучительно захотелось, чтобы Кирк обнял ее и прижал к себе.

— Вот кто. — С этими словами он и правда обнял ее, привлек к себе и поцеловал.

Этот поцелуй не шел ни в какое сравнение с давешними. Те, прежние поцелуи были сродни робким первым попыткам узнать, изучить партнера, а этот… Этот поцелуй был сама страсть — он словно вбирал ее в себя, поглощал всю целиком, без остатка. Жаром объятий лорд Кирк растопил ее, словно воск, своей грудью она ощущала его крепкую, мощную грудь, железные мышцы. Его руки без устали ласкали ее тело, повторяя чувственные изгибы ее талии, бедер, спускались ниже…

Далия, позабыв обо всем, извивалась от охватившей ее страсти, все сильнее прижимаясь к нему. Их уста не размыкались, поглотивший их страстный поцелуй, казалось, лишал способности воспринимать происходящее…