— Удивлен, как вы вообще вытерпели мое присутствие.
— Вы — друг ее светлости. У меня не было выхода, — бесстрастно пояснила леди Шарлотта.
Лорд Кирк поджал губы.
— Что еще мне надо в себе изменить?
Герцогиня окинула его пристальным взглядом.
— Прическу.
Казалось, он вот-вот взорвется:
— Что не так с моей прической?
— У вас слишком длинные волосы. Сейчас это не модно. И сильно вас старит.
— Мне столько лет, сколько есть, мадам. Тут я не в силах ничего поделать.
— Смею заметить, выглядите вы на тридцать семь или даже на все сорок.
Он снова повернулся было к дверям, и тогда Маргарет решила выложить козырного туза:
— Можете уходить, но знайте: мисс Балфур уже приняла приглашение на мой Рождественский бал. И будет присутствовать на моем приеме, который состоится за три недели до него, и уверяю вас: ее определено заметят.
— Откуда вам знать, заметят ее или нет?
— Я это знаю, причем наверняка. Я лично прослежу за тем, чтобы она получила как минимум одно предложение руки и сердца, а то и больше.
— Вы будете действовать против меня?
— Я от души желаю вам всяческих успехов в ваших начинаниях, однако мисс Далия тоже является моей крестницей, и я хочу видеть ее счастливой и хорошо устроенной. Она понимает, что я ее пригласила к себе не просто так, а чтобы помочь выйти замуж.
Лорд Кирк недоверчиво уставился на герцогиню.
— Она так и сказала, что едет сюда на поиски мужа?
— Лорд Кирк, мисс Далии двадцать лет, и она не может позволить себе ждать, иначе она засидится в старых девах. Приглашая мисс Далию к себе, я заверила ее, что как минимум одно приемлемое предложение она получит. Правда, я думала, что всерьез побороться за ее сердце намерены именно вы. И как раз уверенность в силе ваших чувств и твердости намерений и подвигла меня ее пригласить. А отменять приглашение только потому, что вы испугались и теперь отказываетесь за ней ухаживать, а тем более делать ей предложение, я не вправе.
— Я вовсе не испугался. Просто сомневаюсь в разумности этой идеи как таковой. Не в моих силах превратиться в того, кем я в действительности не являюсь.
— И кем же не являетесь? Кем именно, скажите на милость? Джентльменом? Ваша мать разрыдалась бы, услышь она такое.
Лорд Кирк стиснул зубы.
— При всей моей любви к матери, ее с нами больше нет.
— Это означает лишь то, что теперь за развитие своих способностей отвечаете вы сами. Приглашение сделано, и в любом случае из этого дома Далия Балфур уедет уже не одна. И исключительно от вас и от нее зависит, будете ли вы вместе или нет.
В углах его рта резко обозначились складки, что недвусмысленно указывало на бушевавшую в нем ярость, однако лорд Кирк и не думал уходить. Более того, он будто прирос к месту, и каждое сказанное герцогиней слово словно еще прочнее пригвождало его к полу.