Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 31

— Лорд Кирк, — перебила его леди Шарлотта, выпучив глаза так, что стала походить на растерянного кролика. — Возможно, нам надо позволить мисс Балфур уйти. Уверена, она устала с дороги. — Она с надеждой посмотрел на Далию. — Не так ли?

Далия подняла подбородок, взгляд ее прекрасных серо-голубых глаз все еще оставался холодным.

— Я на самом деле устала. Очень устала с дороги.

— Тогда вам надо отдохнуть, — с облегчением произнесла ее светлость.

— До обеда еще несколько часов. Горничная, должно быть, уже распаковывает ваши вещи. В своей комнате вы сможете принять ванну или перекусить.

— Спасибо. Вы очень любезны.

— Сама терпеть не могу ездить в карете, — улыбнулась леди Шарлотта. — Каждый раз такое ощущение, что тебя палкой охаживали. Не сомневаюсь, что после горячей ванны и сна вам станет лучше.

— Спасибо вам. — Далия склонилась в реверансе перед герцогиней и леди Шарлоттой. — Вы обе очень добры. — Затем она бросила мимолетный холодный взор на Кирка. — Приятного дня, милорд.

И, не дожидаясь ответа, повернулась и вышла, вся — одно сплошное негодование.

Кирк вздрогнул, когда дверь за ней со стуком закрылась.

— Ну, лорд Кирк? Что скажете в свое оправдание? — Герцогиня обратила на него взор проницательных голубых глаз.

— И еще — почему вы даже не заикнулись о том, что уже просили руки мисс Балфур? — добавила леди Шарлотта.

— Как я уже говорил, она мне отказала. Поэтому я не счел необходимым признаваться в этом.

Герцогиня всплеснула руками.

— Не счел необходимым… Боже мой, как нам с леди Шарлоттой вам помочь, если у вас от нас тайны?

— Ужасные тайны, — подхватила компаньонка герцогини.

— Неужели, делая предложение, вы произнесли эти ужасные слова?

— Тогда они мне ужасными не казались. Я пытался растолковать мисс Далии, что, несмотря на отсутствие у нее жизненного опыта и семейного состояния, я все равно ценю ее настолько, что готов предложить ей руку и сердце. Что в этом ужасного?

Леди Шарлотта покачала головой, и в такт затрепыхался ее кружевной чепчик.

— А вы хотя бы сказали ей, что считаете ее красивой? Умной? Интересной?

— Она знала, что я так считаю, иначе я не сделал бы ей предложения, связывающего меня на всю жизнь.

— Боже мой! — вздохнула ее светлость. — Думаю, вы даже не преподнесли ей приличного кольца?

— У меня было кольцо, принадлежавшее моей матери, — сухо ответил лорд Кирк. — Оно не слишком красиво, я ее предупредил. На самом деле оно довольно уродливо, но это все, что было у меня под рукой.

Леди Шарлотта покачала головой.

— Ах, боже мой! Боже мой!

— А что не так? Это семейная реликвия.