Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 35

Конечно, прошлый вечер подарил нам проблеск надежды. Несколько раз я ловила устремленный на лорда Кирка взгляд Далии, пусть и испепеляющий, однако лучше такой, чем вообще никакого.

Мы обязаны исправить положение. За то время, что мисс Далия будет гостить здесь, нам надо найти способ напомнить ей о том, что объединяет ее с лордом Кирком. А он, в свою очередь, должен продемонстрировать готовность отказаться ради нее от своих наиболее ужасных наклонностей. Если они любят друг друга, а лорд Кирк, как мне кажется, любит мисс Балфур, хотя пока что и сам этого не признает, он должен хотеть стать лучше.

Мы все должны работать над собой ради тех, кого любим.

Соединить эти непокорные натуры будет непросто, однако именно трудность — нет, невыполнимость — задачи делает этот союз еще ценнее».


— Ваш жилет, милорд. — Маккриди положил жилет на кровать.

Закончив завязывать галстук — еще один навык, усвоенный от камердинера, — Кирк отвернулся от зеркала.

— Подай мне, пожалуйста, жилет. О нет, прошу, только не этот, найди другой…

— Милорд, что вас в нем не устраивает?

— Он из красного атласа.

— О, милорд, вы имеете что-то против красного атласа? — скривил губы Маккриди.

— Разве я похож на того, кто щеголяет в красном атласе? — удивленно поднял брови Кирк.

— Не могу знать, милорд, — ухмыльнулся дворецкий. — Этот атлас нынче в моде.

— Которой я не намерен следовать.

В голосе лорда Кирка прозвучало плохо скрытое раздражение. Вчерашний обед обернулся полным провалом. Он скрепя сердце внял совету герцогини и держался от Далии подальше. А когда попытался с ней заговорить, наткнулся на такой ледяной взгляд, что понял: момент был выбран неверно.

И вот этим утром, перед завтраком, после беспокойной ночи, послав совет герцогини к черту, Кирк отправился на поиски Далии. Он был полон решимости заговорить с ней, однако нигде не смог ее найти. Позже ему стало известно, что она с ее светлостью и леди Шарлоттой уехала по делам в город. И ему только и оставалось, что присоединиться к остальным гостям, которые, как и накануне вечером, при виде его либо с виноватым видом отводили взор, либо беззастенчиво на него глазели.

Неужели ему придется сносить подобное все три недели? Лорд Кирк провел большим пальцем руки по своему шраму.

— Милорд, шрам вас беспокоит?

— Нет. Мне просто любопытно, скоро ли гости ее светлости перестанут его рассматривать.

— О, как это бестактно с их стороны!

Он пожал плечами.

— Куда проще сносить бестактность гостей, чем совладать с этим проклятым галстуком. Кажется, что за время, проведенное мною в деревенском уединении, мода, следуя французским образцам, решительно изменилась. Что отнюдь не радует.