Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 97

— К сожалению, с вашими манерами вам никогда не сблизиться ни с одной женщиной настолько, чтобы дело дошло до поцелуя.

— Вас явно удивили бы некоторые вещи, которые среди романтично настроенных леди зачастую считаются заигрыванием. — Его усмешка скорее напоминала звериный оскал.

«Что это значит?»

Однако прежде чем Далия успела это обдумать, Кирк, отступив на шаг, произнес:

— Ну что же, Далия, давайте начнем этот разговор сначала. — И видя, что она пребывает в недоумении, добавил: — Итак, я начну. — Он подошел к ней и поклонился. — Доброе утро, мисс Балфур. Как вы поживаете?

Его тон и манера были безукоризненны, но так… странно нехарактерны для него, что Далия даже и не поняла, то ли ей радоваться, то ли огорчаться.

«Не глупи!»

Она сделала реверанс.

— Доброе утро, милорд. — Выпрямившись, она произнесла вполголоса: — Ваш поклон превосходен.

— У меня хороший учитель. Мой новый камердинер служил у герцога Веллингтона.

— Неужели? И как же он вам достался?

— Разумеется, его нашла герцогиня. Наша крестная мать — женщина влиятельная.

— И этот лакей наставляет вас в… — Далия сделала неопределенный жест рукой.

— Полагаю, вы хотите сказать в «искусстве быть джентльменом»? Именно так и выразилась леди Шарлотта.

— И как долго вы проходите этот курс обучения?

— Уже два месяца, хотя этого явно маловато.

Далия невольно улыбнулась.

— Нет-нет. Вас явно не узнать.

Кирк скривился.

— Я не это имела в виду.

— Разумеется, нет. Будь сейчас здесь Маккриди, он посоветовал бы мне начать светский разговор. Вероятно, нам следует обсудить погоду. Мне сказали, что это вроде вполне безопасная тема. — Он посмотрел на заиндевевшие окна. — Холодно. — И посмотрел на Далию, ожидая от нее ответной фразы. Но так и не дождался.

— Ну? — спросил он наконец. — Вам не кажется, что явно похолодало?

Она невольно хихикнула.

— Вам все это не по нраву?

— Я это ненавижу! — тотчас выпалил он. — Зачем тратить слова и время на то, что и так ясно? Не вижу в этом смысла, а потому у меня плохо получается.

— Согласна, иногда это на самом деле излишне.

— Хуже того, это скучно и глупо и… не позволяйте мне продолжать.

— Это всего лишь помогает заполнить паузу, прежде чем сказать нечто достойное внимания.

— Я предпочел бы сразу перейти к тому, что достойно внимания. Например, я заметил, что вы очень хорошо танцуете.

— Вы никогда не видели, как я танцую.

— Видел. В тот вечер, когда мы с вами ссорились. Я все же вернулся назад.

«И смотрел на меня».

По непонятой причине по ее телу пробежала дрожь.

— Спасибо. Я польщена.

— Это всего лишь танцы, умение, вряд ли достойное упоминания.