Империя. Цинхай (AlmaZa) - страница 53

— Конкуренция за власть и влияние? — предположил Сандо. — Кто знает? Может, она надеялась стать женой наследника Цинхая, а тут вдруг возникла угроза свежего потомства Энди. Естественно, это будет злить и расстраивать.

— Но жених погиб, и какая уж теперь разница?

— А помолвка между Цянь и Энди была разорвана до гибели сына? — Джин пожал плечами, но после этого уловил, куда клонил товарищ. Он напрягся.

— Ты думаешь, что её могли подставить и оклеветать? Чтобы избавить Энди от невесты?

— В таком случае, в заговоре участвовал и его наследник. Это было нужно ему в первую очередь.

— Черт… — Джин задумался, застучав пальцем по губе. — Но тогда выходит, что теперь под ударом Дами. Наследник нынче Генри, а он вновь завязан на этом дуэте Чон. Если наши подозрения верны, и Цянь оклеветали, то надо понаблюдать за этими девицами.

— И особенно дорожить репутацией Дами, — изрек Сандо. — Чтобы придраться было вообще не к чему. — Дантист обреченно и опечаленно посмотрел на него. Понятно, о чем он. Не компрометировать госпожу Цинхая, не создавать ей проблем. Но Цянь же почему-то не убили за измену Энди? Даже не изгнали. В чем же причина такой благосклонности?


Джексон тянул время, как мог, чтобы вернуться под конец обеда, быстро побросать себе в рот еду, остатки прихватить на тарелке и уйти оттуда. Теперь он попивал кофе в саду, испытывая облегчение вдали от присутствия членов семьи. Только лучший друг был рядом, возился с псом Эмбер, свободно и без привязи гуляющим по округе, поскольку был мирным и добрым. Злобные охранные ротвейлеры держались на псарне, или в будках на цепи, и отвязывали их изредка, в основном на ночь.

— Всё-таки удивительно, что Энди, такой весь правильный и строгий, терпит тут Цянь, когда все знают, что она его орогатила. — Марк взглядом попросил его не лезть в чужую личную жизнь. — Нет, ну правда? Неужели никакого самоуважения? Я бы не простил, если бы выяснилось, что моя невеста — беспутная блядь.

— Не говори так о госпоже Цянь, — осадил его Марк. — Что даёт тебе повод о ней так думать? Её красота?

— Измена!

— Одна измена — это не беспутство. Всякий хоть раз, да ошибается.

— Нельзя обо всех всегда думать хорошо, Марк, — цокнул языком Джексон. — Джессика, конечно, тоже лезет, куда не просят. Какое ей дело до прошлого Цянь? — Марк пожал плечами. Его друг засмотрелся на голубое небо. — Меня в то лето здесь не было, жалко. Узнал бы, с кем закрутила Вики. С ней, наверное, многие бы хотели, а? Хоть она мне и сестра, но я же вижу, что красавица. Какой же умелец её развёл? — Марк не отвлекался от собаки. Джексон, заподозревав что-то, подался вперед. — А ты ведь тут был… ты знаешь? — Синеозерный помотал головой. — Да ладно? Знаешь ведь? Марк, ну брось, ну скажи, а? Я пожму руку этому смельчаку. Или его Энди не простил?