— Конечно, не было.
— Мы сближались на встречных галсах, и французы стреляли по нам, как только могли и изо всего, что у них было. Когда мы оказались ярдах в пятидесяти от них, я увалился под ветер на четыре румба, чтобы воспользоваться орудиями правого борта, дал залп, затем привелся к ветру и дал еще один залп ярдов с двадцати. Второй залп был очень ощутимым, сэр. Я даже не ожидал, что четырехфунтовые пушки могут натворить столько бед. Мы выстрелили, когда судно качнулось вниз, чуть позже, чем мне показалось правильным, и все четыре ядра угодили в борт капера у самой ватерлинии, когда он качнулся вверх. Я видел, куда они попали, все в один пояс. В следующее мгновение французы побросали пушки и принялись бегать по судну и вопить. К несчастью, Браун споткнулся в момент отдачи нашей пушки, и лафет сильно покалечил ему ногу. Я предложил ему спуститься вниз, но он отказался и заявил, что будет сидеть тут и стрелять из мушкета. Затем он одобрительно вскрикнул и сообщил, что француз тонет. Так оно и оказалось: сначала стало заливать его палубу, затем они пошли ко дну, прямо вниз со всеми поставленными парусами.
— Боже мой! — воскликнул Джек.
— А я стал дожидаться третьего. Весь экипаж занимался вязкой узлов и постановкой сплесней, так как наш такелаж изорвало в клочья. А мачта и гик были сильно повреждены: шестифунтовое ядро насквозь прошило мачту, и на ней осталось такое множество глубоких выбоин, что я решил не нагружать её парусом. Как я и опасался, они удрали от нас, и мне ничего не оставалось, кроме как вернуться к первому каперу. К счастью, на нем все это время были заняты борьбой с пожаром, а то они могли бы и ускользнуть. Мы приняли на борт шестерых, поставив их на наши помпы; выбросили за борт их убитых, остальных загнали вниз и заколотили выход досками, взяли на буксир и отправились на Мальту, куда прибыли два дня спустя. Это меня крайне удивило, поскольку наши паруса представляли собой набор дыр, связанных вместе нитками, да и корпус не сильно лучше.
— Вы подобрали людей с затонувшего судна? — спросил Стивен.
— Нет, сэр, — ответил Джеймс.
— Никаких пиратов, — сказал Джек. — Тем более не с тринадцатью мужчинами и юнгой на борту. Хотя, каковы были ваши потери?
— Кроме ноги Брауна да нескольких царапин, больше никто не был ранен, сэр, и ни одного убитого. Удивительное дело: ведь мы и сами едва не пошли ко дну.
— А у них?
— Тринадцать убитых, сэр. Двадцать девять взято в плен.
— А на капере, который вы потопили?
— Пятьдесят шесть, сэр.
— А на том, который удрал?
— Э, где-то сорок восемь человек, сэр, как нам сказали. Но вряд ли их стоит считать, так как они сделали по нам всего лишь несколько выстрелов наугад, прежде чем сбежали.