Морра (Огинская) - страница 122

– Опять Кадай куда-то пригласил?

Скинув тяжелую сумку у двери, я доскакала до кровати, где обессиленно рухнула на мягкое покрывало.

– Нет. – Решительно захлопнув коробочку, оборотница еще раз оценивающе глянула в зеркальце. – Он не очень торопится, потому я решила сама его пригласить.

Будь я чуточку добрее, посочувствовала бы аспиду, но я доброй совсем не была, а потому только злорадно пожелала ему долгих мучений. Пусть знает на будущее, кому лучше не улыбаться.

– И куда собираешься его вести? – полюбопытствовала я, по достоинству оценив ее наряд.

Глубокий винный цвет, волнующее декольте и продуманный крой платья, подчеркивающий все впечатляющие изгибы фигуры. Выглядела волчица восхитительно.

– В театр.

Кровожадная улыбка расцвела на нежном лице. Еще чуть-чуть, и мне бы точно стало жаль Кадая, но Ная, спохватившись, стерла угрожающее выражение и вспорхнула со стула, крутанувшись вокруг своей оси и шурша юбками.

– Барон не устоит, – была вынуждена признать я.

– На то и расчет, – потерла руки коварная волчица. – Мне не нравится его безынициативность.

Я сильно сомневалась, что Кадаю понравится ее инициативность, но говорить об этом, разумеется, не стала.

– На ужин не жди, – велела она, хорошенечко придушив меня на прощание в нежных объятиях. – Вернусь поздно, постараюсь сильно не шуметь.

– Постарайся, – обратилась я уже к закрытой двери.

Ная упорхнула осаждать неприступную крепость, оставив меня одну страдать на ужине в компании задумчивого хозяина, все еще не смирившегося с открывшейся ему информацией, голодным Тайсом и решительно настроенным, но совершенно неразговорчивым Керстом, к которому опять приходил отец.

Ужин прошел на редкость печально.

Но еще печальнее мне стало в десятом часу вечера, когда в комнате я оказалась одна.

Стук в дверь застал меня за столом. Я честно пыталась читать учебник по травоведению, продираясь сквозь непонятные и ненужные названия растений. Зачем лекари, да и целители в общем-то тоже, используют мертвый язык, я так и не поняла, но мое непонимание не отменяло необходимости зубрить учебный материал.

Стучали странно. Уверенная, но незнакомая барабанная дробь, не похожая на степенное постукивание Аррануша или нетерпеливый стук Илиса. Да и Кадай так точно не стучал.

Закрыв книгу, я медленно, неловко поскакала к двери, уже не в первый раз ругая себя за то, что не попросила хозяина раздобыть-таки для меня костыль. Ездить на ручках – это, конечно, приятно, но по комнате на Илисе не покатаешься. Его тут просто нет.

Открыв дверь и увидев того, кто стоит за ней я, пожалуй, даже не очень сильно удивилась. Было бы наивно с моей стороны полагать, что трюк, блестяще прошедший у Кадая, не получится у Таласа. В конце концов, способность крачитта отводить глаза ничем не хуже талантов аспида.