Начало (Кирнос) - страница 44

Данте смотрел в море, но проматывая все мысли, накрепко приплетённые к бедности населения, голода его народа, отвернул взгляд от разорителей глубин морских и губителей простого люда. Пролетая с бешеной, для внедорожника, скоростью, машина стала постепенно замедлять ход. И спустя какое-то время совершенно остановилась.

Два парня поспешили выйти из механического футуристического «монстра». Юноша спрыгнул и тут же попал прямиком сапогами в грязь. Подошвы его обуви моментально утонули от жижи, полученной от талой воды и куч гнилой земли.

Картина вокруг не радует. Глаза парней то и дело натыкаются на пейзажи смерти, уныния и пущего разорения. Та же мёртвая, опустошённая земля, без единой травинки, те же скрюченные, серые и высушенные деревья, стоящие без единого, даже пожухшего листка.

Андрон мельком увидел печальный взгляд напарника и в голос решил лирически подметить:

– Жизнь выбили из природы кулаком радиации и химии.

Тут же до ушей юноши донеслись нотки звучания металлических элементов и прищёлкивания. Парень быстротечно обернулся и разглядел, как у педали зажигания наёмник расставляет капкан, накинув на него лёгкую бесцветную тряпку.

– Что это вы делаете? – Голос юноши не преисполнен недоумением, но всё же вопрос вырвался рефлекторно.

– Ох, как будто ты не знаешь? – Вопросительная интонация тут же по мановению руки сменилась на лёгкое раздражение. – Как такого можно не знать?

В ответ Данте лишь слегка кивнул, понимая и свою ошибку, и предназначение капкана. Юноша в этот момент смекнул, что лучше не расспрашивать во весь голос у села, где от отчаяния развелась масса воров, про одну из самых ненадёжных противоугонных систем.

Парень, закрывая дверь, поспешил к напарнику. Как только он настиг его у переда машины, разнёсся дверной шлепок.

– Закрыл?

– Да. – Кратко даёт ответ Данте. – А почему только у ноги?

Андрон слегка поморщил лицо и дал ответ сухим голосом:

– Это отвлечение. Так никто не заметит основной ловушки.

Юноша вновь кивает и поправляет воротник кожаной куртки. Как только с одеждой стало всё в порядке, двое парни отправились прочь от места быстрым шагом, взяв курс прямо на деревню.

Впереди новые очертания и новые силуэты, переходящие в отчётливые образы. Масса одноэтажных построек, хаотично разбросанных по местности и лишь одно двухэтажное здание, собранное из серого кирпича. А всё селение окружено сухими и мёртвыми деревьями, как будто скрюченными от «боли», словно деревенька выросла посреди рощи.

Воздух по мере приближения к «Проклятию Бессилия» воздух стал наполняться странными ароматами. Настойчивый смрад гнилых овощей одним махом перемешался с отвратительной вонью канализационных отходов.