Заарканить Золушку (Старлинг) - страница 2

Она что-то пробормотала себе под нос, и уверен, если бы Марта не была моей экономкой, то точно бы меня обматерила. Я улыбнулся девушке и её глаза распахнулись от удивления. Она, молча, продолжала сидеть точно в том положении, в котором я хотел её видеть. Желательно в своей спальне.

— Мы раньше говорили об этом, — терпеливо напомнила мисс Монро. — Вы попросили меня найти сотрудника для работы по дому, и я предложила свою дочь, которая могла бы пока бесплатно поработать.

Очень хорошо, что она сделала это.

Мой дом стал слишком хлопотным для одной бедной старой Марты. Она работала на меня больше десяти лет, но я едва помню, чтобы она говорила о дочери.

— Как её зовут? — спросил я Марту, продолжая смотреть на её дочь.

Видимо, это обеспокоило девушку. Она встала, заправив за ухо выбившуюся прядь волос и глядя на меня так, как будто я совершил убийство, протянула мне руку для рукопожатия.

— Меня зовут Элла, — с нотками злости в голосе представилась девушка.

Я усмехнулся и, схватив её изящную ладонь, потянул на себя. Она робко вздохнула, и это заставило мой член дёрнуться. Но я продолжал тянуть, пока она не встала в сантиметре от меня. Затем поднял её руку к губам и поцеловал, проведя по ней бородой.

— Элла, — повторил я с ухмылкой. — Какое красивое имя.

Девушка выпрямилась, и полушария её груди оказались прямо напротив моего лица, как будто умоляя меня всосать эти соски, торчащие через тонкую ткань рубашки. Девушка была преступно красива, и я уже точно знал, что у меня неприятности. Но мог лишь только надеяться, что её сексуальная задница была совершеннолетней, потому что собирался заполнить её до краёв, а она просила бы меня о большем с каждым толчком моих бёдер.

— А вы мистер Голдвин, я полагаю, — выдохнула маленькая принцесса.

Я поборол желание поднять её на руки и заключить в объятия. Вместо этого, наклонился к ней и представился.

— Раф, — сказал я около её щеки, наблюдая, как кожа на шее девушки покрылась мурашками.

— Мистер Голдвин! — злобно окликнула меня её мать.

Наконец, я смог заставить себя отойти от девушки и сосредоточил своё внимание на домработнице.

— Спасибо, мисс Монро, — сказал я с ухмылкой. — Это все.

Её губы сжались в тонкую линию, она кивнула мне, а потом посмотрела на дочь и жестом показала ей следовать за ней по коридору. И младшая мисс Монро как послушная дочь засеменила за матерью.

— Подожди! — рявкнул я.

Она замерла на месте, как и положено хорошей девочке. Я заметил, что Элла подтянула плечи, ожидая дальнейших инструкций, а её мать нетерпеливо постучала ногой по полу.