Всем сказкам вопреки (Головина) - страница 84

— Что же? — замерла ведьма, лихорадочно перебирая в голове все пункты.

Что она забыла, чёрт возьми?! Ну что?

Рикардо немного помучил её ожиданием, затем пояснил:

— Только деловые отношения — верно. Поэтому всё, что бы я ни делал или не собирался сделать, является исключительно «деловым».

— И?

— Но что поделать, сеньорита, наш договор подразумевает отношения близких людей, жениха и невесты, а следовательно, окружающие должны верить в то, что это не фарс, — бархатный голос Рикардо обволакивал её, вынуждая сердце стучать чаще.

— И? — тихо спросила она, отчего-то совсем некстати припоминая тот самый поцелуй у кафе.

Ну почему его слова звучали так волнительно? Лиза перевела взгляд на его губы, слишком поздно понимая свою ошибку. Рикардо уже видел приближающихся братьев де Латур, когда склонился к невесте ниже и коснулся её губ лёгким поцелуем. И что делал? Чёрт его знает. Своеобразная «печать» под их договором.


Губы девушки дрогнули, словно она собиралась ответить ему, но пришлось прерваться. Рикардо выровнялся и опустил руку на плечи Лизе, разворачивая растерянную девушку к её подельникам.

— Атака клонов? — пробормотал Конте, глядя на двух хмурых близнецов.

— Лизон! — Леджер кинул мрачный взгляд на нахала, посмевшего касаться их подруги и взволнованно обратился к ведьме, — Лизон, ты в порядке? Всё хорошо? Я так рад, что ты в порядке…

— Нери! Совести у тебя нет! — проворчал с другого бока Камиль и сгрёб в охапку девушку, тепло обнимая, — мы рисковали жизнью, а она тут чёрти чем занимается со всякими…

Юноша осёкся, когда Конте смерил его тяжёлым взглядом, всё же позволяя «отобрать» свою невесту.

— Это — Рикардо, — представила его Лиза, освобождаясь из рук друга, — мой жених…

Она нервно улыбнулась, видя вытянувшиеся лица мальчишек.

— Всё потом расскажу! — заявила Лиза, понимая, что теперь допроса с пристрастием не избежать, — так не будем же тратить время зря…

Ломким голосом продолжила девушка, недоверчиво поглядывая на Рикардо. Тот улыбнулся, без труда читая её и понимая смятение девушки, пока улаживали всё необходимое перед отлётом. Она прокручивала в мыслях последние события, ругая себя за то, что была так опрометчива. И призналась себе в том, что поцелуй понравился, вынуждая Конте стянуть ниже галстук, глубже вдыхая свежий ночной воздух. Он проводил невесту и её стражу к самолёту, затем желая доброго пути, и наблюдал, как Лиза поднималась по трапу. Девушка остановилась на последней ступеньке и повернулась к нему, затем осторожно махнув рукой на прощание.

— Будь осторожна, Элизабет, — тихо проговорил Конте, зная, что она всё равно его слышала, несмотря на шум, — и ни о чём не волнуйся.