Испанская матерщина, приблизительно переводится как «чертов козел» (прим. пер.).
Педерасты (исп.; прим. пер.).
Испанская матерщина (прим. пер.).
Помогите (исп.; прим. пер.).
Испанская матерщина (прим. пер.).
Два тако и пиво (исп.; прим. пер.).
Да, хорошо (исп.; прим. пер.).
Аллюзия на песню знаменитого кантри-певца Рэнди Трэвиса (прим. пер.).
Цитата о цинике из пьесы Оскара Уайльда «Веер леди Уиндермир» (прим. пер.).
Аллюзия на знаменитую песню 1960-х годов «Sealed with a Kiss».
Псалом 129.1 (прим. пер.).
Вольный псалом 100.8 (прим. пер.).