Амалия опустила глаза, чтобы он не увидел ее взгляд.
Он насмешливо спросил:
— Что вы закажете? — Он сложил руки на груди и оперся ими о стол. Ей пришлось смотреть ему прямо в лицо.
Мужчины-музыканты, с которыми она работала, были чувствительными особами, как физически, так и эмоционально. Конечно, бывали исключения из правил. Например, Филипп — тромбонист Национального оркестра Парижа. Блондин Филипп был милым и красивым и открыто флиртовал с любой женщиной, которая попадалась ему на глаза. По слухам, он переспал с половиной женщин-музыкантов в оркестре.
Амалия к ним не относилась, она считала Филиппа слишком мужественным. Она предпочитала мягких и безобидных мужчин, обожающих музыку. С ними она могла целыми вечерами обсуждать музыку и искусство.
Поэтому она не понимала, отчего Талос — чье телосложение и мужественность были в десять раз мощнее, чем у Филиппа, пробуждал в ней такое желание.
— Я не умею читать по-гречески, — с трудом произнесла она. — Я не знаю, что заказывать.
— Здесь не подают традиционные блюда греческой кухни, — сказал он. — Здесь в основном блюда с высоким содержанием углеводов и белков. Например, макароны и стейк.
— А тут есть бургеры? — спросила она, и он усмехнулся. — Что смешного?
— После тяжелой тренировки я всегда ем бургер.
— С сыром?
— Бургер без сыра — не бургер.
— А жареная картошка?
— Что за еда без жареной картошки?
— Тогда мне чизбургер и жареную картошку, пожалуйста.
— Что будете пить?
— Кока-колу.
Его чувственные губы растянулись в широкой и порочной улыбке.
— Два чизбургеры, жареную картошку и две кока-колы.
Он встал со своего места, подошел к прилавку и сделал заказ.
— Заказ скоро принесут, — сказал он, когда снова сел за стол.
— Хорошо. Я умираю от голода.
— Я не удивлен, у вас была интенсивная тренировка.
— Кроме того, я забыла пообедать перед отъездом.
— Как можно забыть о еде? — Он смотрел на нее так, будто она призналась, что забыла надеть нижнее белье.
Она пожала плечами:
— Такое бывает, когда я концентрируюсь на музыке.
— Неудивительно, что вы забывчивы.
— Нет, — оправдывалась она. — Я не питаюсь по часам, но я все равно ем.
Он задумчиво на нее взглянул. Прежде чем он сказал то, что было у него на уме, им подали еду.
— Как быстро! — удивилась Амалия. Когда она посмотрела на тарелку, полную еды, у нее заурчало в животе.
— Мы не заставляем клиентов ждать.
— Вы не в первый раз говорите «мы», — сказала она, беря большой кусок золотистой жареной картошки, который оказался таким горячим, что она выронила его на тарелку. — Вы имеете отношение в этому спортивному клубу?