Проклятая (Арментраут) - страница 170

— Вы… ты можешь воскрешать мертвых.

— Как и твоя младшая сестра, — он кинул крысу в стену и писк прекратился. Животное не шевелилось.

Казалось, меня вот-вот стошнит.

— У нас с тобой много общего.

— Нет, — прошептала я.

Он спокойно натянул перчатку.

— Но это правда. Видишь ли, я, как твоя сестра…

— Ты ни капли не похож на нее! — закричала я.

— А ты совсем, как моя сестра, — улыбка медленно сползла с его лица. — Все это началось больше десяти лет назад. И даже забавно, насколько тесен этот мир, — он смахнул мокрые пряди с моего лба. — Я работаю — то есть работал — на Отдел. Уже не работаю.

— Да ладно?

Тео выбросил руку вперед и схватил меня за руку.

— Перестань бороться. Тебе не выбраться.

Я прикусила щеку.

— Пожалуйста, отпусти меня.

Тео посмотрел на меня и нахмурился.

— Порез на твоей ноге мне не нравится. Неудивительно, что крысы так и вьются рядом.

Желудок подкатил к горлу. Думать об этом было выше моих сил.

— Почему ты делаешь это? — мой голос теперь больше походил на писк. — Кто тебя заставляет? Кромвел? Отдел?

Он впервые посмотрел мне прямо в глаза.

— На самом деле, твой отец.

Мое сердце сбилось с ритма.

— Нет.

— Твой отец не был хорошим человеком.

Я начала тянуть трубу, мотая головой из стороны в сторону.

— Нет! Ты врешь! Нет!

— Так, перестань. Ты просто причиняешь себе боль, — он схватил мои руки. — Ты хотела правды. Я сказал тебе правду. Твой отец был жадным до денег ублюдком, который бы и душу продал, чтобы набить карманы.

Я хотела его ударить, но у меня и близко не вышло, но отсутствие у меня координации все же вывело его из себя. Он схватил меня за ногу и погрузил палец, покрытый перчаткой в порез. Я открыла рот, чтобы закричать, но смогла издать лишь приглушенный всхлип.

Он отбросил мою ногу на пол.

— Твой отец собирался продать Оливию тому, кто был готов предложить наибольшую сумму. Как ты думаешь, как отдел вообще о ней узнал? Это гораздо более распространенная практика, чем ты думаешь. Родители любят своих детей, даже если они выродки, но деньги всегда перевешивают.

— Ты врешь. Мой отец никогда бы не сделал ничего подобного.

— Ты себе даже не представляешь. Ты знала, что твоя прабабка была одаренной? Нет. Вижу, что не знала. Она была целителем и не боялась использовать свой дар. Твой отец провел много исследований. Он выяснил, что обычно это передается, и новые поколения зачастую сильнее… смотри на меня, когда я говорю с тобой! — он держал мою голову до тех пор, пока я не выполнила приказ.

Я закусила губу так сильно, что почувствовала вкус крови.

Он ослабил хватку.

— Он знал, что его дети с большой вероятностью будут одаренными. Думаю, он даже надеялся, что это будешь ты. Да, он связался с нами задолго до того, как родилась Оливия, но ты подрастала, а дар все не проявлялся, и ему понадобился еще один ребенок. Он не понимал, что ему просто нужно немного подождать тебя.