Дариен (Иггульден) - страница 61

Он шагнул к Элиасу, и охотник заметил, что на лбу генерала возле линии роста волос выступили капли, пот стекал ему на щеки, но генерал не замечал этого. Так сильно он был взволнован.

– Я не испытываю страха перед врагом, минейр Пост. Но мне страшно провести в этом лагере еще год, глядя на то, как переполняются отхожие места, как от мундиров остаются одни заплаты, как хорошие люди ржавеют от лени и безделья! Я могу предотвратить это, и вы можете положить всему этому конец одним лишь взмахом ножа! – Глаза генерала расширились, взгляд его стал угрожающим; от прежней маски вежливости не осталось и следа. Элиас чувствовал, что генерал не лжет, хотя сама мысль об исполнении его просьбы повергала его в ужас.

Он никогда не видел города, не знал, что такое королевский дворец. Мысль о том, чтобы убить незнакомого человека в его собственной постели, наполнила его болезненным чувством отчаяния, но он быстро спрятал его за очередной дверью. Элиас даже не думал о том, чтобы отказаться: он не мог бросить своих девочек.

Элиас пообещал себе, что, когда все закончится, когда они будут в безопасности, он вернется сюда однажды ночью, когда на улицах будет лежать снег, а затем уйдет навсегда, оставив голову генерала украшать верхушку столба его палатки. Так же придется поступить и с Дидсом, иначе тот может отыскать всех членов его семьи, одного за другим. Когда Элиас освободится, он совершит темное и кровавое возмездие над всеми.

Он кивнул.

– Хорошо, генерал. Мне ни к чему напоминать вам о том, что вы приставили нож к горлу моих дочерей. Если их хоть кто-то тронет, я уничтожу вас. Если вы это понимаете, я сделаю то, чего вы от меня хотите, а затем вернусь.

Еенерал Джастан прочистил горло и ответил все таким же хриплым голосом.

– Я вас понимаю, – сказал он.

– Хорошо. Прикажите прислать ко мне минейра Дидса. Предоставьте ему полную свободу действий и снабдите всем, что может мне понадобиться. В остальном – не стойте у меня на пути.

Д’Эстейн не понравился Теллиусу. Капитан королевской стражи мерил шагами небольшую комнату и сыпал обвинениями, каждое из которых было страшнее предыдущего. Убийство, предательство, измена. В его движениях виднелась гибкость, а меч, который висел у него на поясе, явно повидал немало боев, и все-таки разница между мечником, обученным по Мазеровскому методу, и просто талантливым человеком была очевидна. Теллиус был бы только рад, появись у него возможность продемонстрировать ему эту разницу.

Выстоять против такого мастера, как Аврелиус, – это одно. Но проучить заносчивого капитана стражи Теллиус еще мог бы, несмотря на старость, которая уже опустила ему на плечо свою теплую ладонь.