Остров (Беннетт) - страница 82

Но поход в Голубую лагуну поднял мне настроение, как и всем нам. Это было правильное решение. Я предоставил всем свободное время, мы отлично поплавали, напились вволю и постирали одежку, пропотевшую накануне на стройке. Миранда не баловалась, как все прочие, а целенаправленно плавала взад-вперед, ее натренированные мышцы легко вошли в привычный ритм. Офигенно прекрасное было зрелище, как она плыла. Сильные загорелые руки рассекали воду. В своей стихии, настоящая русалка. Потом она поднялась из воды, сверкая и переливаясь, и я поскорее захлопнул рот и пожалел, что не могу подать ей полотенце или что-нибудь еще.

Она присела на гальке, греясь под лучами солнца, отжимая серебристые русалочьи волосы. Я пристроился рядом. В Осни мне бы духу на такое не хватило.

— Тебе здесь этого недоставало?

Я имел в виду — недоставало плавания. Самый что ни на есть очевидный вопрос. Она уже ответила на него, проплавав на полной скорости более четверти часа туда и обратно вдоль берега.

— Да, — сказала она. И вдруг влажная ладошка взметнулась к губам. — Но это… я хотела сказать… ой, боже! Я забыла, Линкольн, прости меня, пожалуйста!

Она с тревогой смотрела на меня из-под влажных, похожих на морские звезды ресниц, а я никак не мог взять в толк, за что она извиняется.

— Ты о чем?

— Ну ты же запретил спорт на острове. У нас нет времени на Игры и так далее.

Я упустил из виду, что весь клуб «Завтрак» слышал, как я орал на Себа, застигнув его за игрой в крикет. Этот запрет теперь мне самому казался прихотью безумного диктатора. А Миранда продолжала:

— Я помню, что мы пришли сюда рыбачить, я сейчас же готова помогать.

Я присмотрелся к ней — голубые глаза мерцают тревогой, вся поза выражает смирение — и понял: она меня побаивается. Миранда Пенкрофт, три года терзавшая меня издевательствами в соцсетях, опасается того, что я, Линкольн Селкирк, могу сделать с ней за нарушение законов моей страны. Это малость ошеломило меня, но ведь это было круто. Только надо было поскорее ее успокоить, показать, что я вовсе не тиран. Что можно расслабиться. Я поглядел на великолепное озеро, голубое, как ее глаза. Остальные все еще плескались, никто не умел плавать по-настоящему, как Миранда. Мы с ней сидели вдвоем на берегу, немного сгорбившись, наши колени почти соприкасались, я чувствовал тепло ее быстро просыхающей кожи. Потрясающий вид, потрясающая возможность, а я потратил все отведенное мне время, пытаясь сообразить, как следует разговаривать с такой девушкой. Я понятия не имел. Но что-то же надо было сказать.