Склад мертвых стриптизерш (Смит) - страница 28

Он отвернулся от кухонной стойки, шатаясь, подошел к холодильнику, снова распахнул дверь, заглянул внутрь. В глазах у него плыло, как никогда. Он посмотрел на наполовину пустую упаковку "Будвайзера", пытаясь вспомнить, стояла ли она вчера вечером настолько близко к краю верхней полки. Он так не считал. И в отличие от модного крафтового пива, которое любили многие его знакомые, бутылки "Бада" имели отвинчивающиеся крышки. Мэри могла открыть их, что-то подмешать, и вернуть крышки на место. Пит нахмурился, продолжая таращиться на упаковку. В ней было еще что-то странное, но сгущающийся туман в голове мешал определить, что именно.

И тут до него дошло.

Все коричневые бутылки стояли в ячейках с одной стороны картонной коробки. Он был уверен, что вчера вечером бутылки стояли вразнобой. Одна пустая ячейка была с одной стороны, и две - с другой. Ему все стало ясно. В пиво тоже было что-то подмешано. Ему пришлось предположить, что та же история с коробкой молока и бутылкой апельсинового сока, которые стояли на одной из дверных полок. Он отошел от холодильника, дав двери медленно закрыться. Его взгляд переместился на банку кофе "Фолгерс", рядом с кофеваркой. Пошатываясь, он шагнул к ней и чуть не упал. Движения у него стали замедленными, будто он шел под водой по дну бассейна.

Он похлопал себя по лицу и попытался силой раскрыть глаза пошире. Это не оказало заметного влияния на неуклонно сгущающийся в голове туман. Он почти до крови прикусил нижнюю губу. Упс. Смотри-ка. Во рту появился слабый солоноватый привкус. Он все-таки пустил себе кровь. Резкий укол боли немного помог, добавив чуточку ясности в сознание, когда он подошел к кофеварке и потянулся за банкой "Фолгерса". Он снял пластмассовую крышку неловкими, онемевшими пальцами и уронил ее на кухонную стойку. Голова у него шла кругом, и он был готов упасть, но более крепким шлепком по лицу вернул себе еще на несколько секунд сознание. Пока жжение от второго удара не прошло, он сунул палец в кофейные зерна и принялся мешать их. Вскоре он заметил среди коричневых зерен крошечные крупинки белого порошка.

Эта сучка подмешала свое зелье во все, что только можно. По крайней мере, она была дотошной. Ему пришлось это признать. Убирая банку, Пит задел пальцем за край, отчего та соскользнула со стойки и упала на пол, рассыпав на кафельную плитку кофейные зерна и белый порошок. Он увидел, что среди зерен пряталось больше таинственного зелья, чем он первоначально предполагал. Он считал, что это было какое-то сильное снотворное, а не яд. Хотя вполне возможно, что передоз мог вызвать кому или даже убить. Он не верил, что это было у Мэри в планах. Она пошла на большой риск, пытаясь запутать его и воплотить в жизнь свой план. Но она не была профессиональным медиком. И могла ошибиться с дозировкой.