Ведьма вне закона (Веймар) - страница 66

— Уже открываю, — крикнула я томящемуся за ней начальству, прыгая на одной ноге и пытаясь совладать с замком на сапоге. — Одну секунду.

Накинула на плечи пальто и распахнула дверь. Скайнер Норрис, в отличие от меня, выглядел безукоризненно. Чисто выбритый, благоухающий парфюмом с яркой древесной ноткой, в черном пальто и так тщательно выглаженных брюках, что стрелочками на них можно было порезаться. Ботинки графа тоже были начищены до блеска.

— Дарина, вы прекрасны, — произнес он, склоняясь к моей руке, чтобы запечатлеть на ней поцелуй.

Выпрямившись, ловко подхватил с пола и протянул мне накрытый воздушным куполом цветочный горшок с голубыми и белыми гиацинтами.

— Я знаю, что ведьмы чтут живую природу и не любят букеты, но не мог позволить себе прийти к даме без цветов, — с обаятельной улыбкой произнес ир Скайнер. — Надеюсь, вы оцените этот скромный подарок.

— Они восхитительны, — искренне призналась я, отчаянно вспоминая, что на языке цветов означают гиацинты, да еще и бело-голубые. Вряд ли такой аристократ как граф Грейд мог преподнести букет, не несущий тайное послание. — Благодарю вас.

— Пустяки, ваша улыбка для меня — лучшая из наград, — склонил светловолосую голову Скайнер Норрис. Дождался, пока я поставлю горшок с цветком на тумбу для обуви и, вежливо предложив руку, сообщил: — Мой экипаж ожидает нас внизу. Я взял на себя смелость заказать для нас столик в "Серебряной лилии".

Я мысленно присвистнула. Этот ресторан был одним из самых дорогих в Блесендоре, пользовался любовью аристократов, и попасть в него было непросто. Ходили слухи, что туда захаживает даже сам Филипп Сияющий. Разумеется, король изволил наслаждаться изысканными блюдами в отдельном кабинете, но сам факт его благоволения к поварам "Серебряной лилии" возносил популярность ресторана до небес. Только вот одета я была совсем не для посещения подобных заведений. Скайнер в ответ на это одарил меня еще одной вежливой улыбкой и заявил, что коль уж он доставил мне неудобства своим выбором, готов компенсировать их и подарить мне приличествующий случаю наряд. Особенно подчеркнул, что меня это совершенно ни к чему не обяжет. Я попыталась отказаться, на что начальник с той же мягкой и добродушной улыбкой предложил считать эту встречу запоздалым и совершенно неформальным собеседованием.

— Место встречи выбирал я, — произнес он. — И раз уж оно подразумевает определенный выбор одежды, будет справедливо, если я компенсирую расходы.

— С вами невозможно спорить, — покачала я головой.

— Не спорьте, — усмехнулся Скайнер. И добавил неожиданно искренне: — Дарина, я виноват в сложившейся ситуации. Очень хотел произвести на вас впечатление и совершенно забыл о том, что вы недавно вернулись в Блесендор. Молю вас, проявите снисхождение и позвольте мне искупить вину.