Магия смелых фантазий (Филдинг) - страница 59

— В чем-то я согласилась с отцом. Такие обещания мужчина часто дает…

— Чтобы залезть хорошенькой девушке под юбку?

— Вроде того, — слегка покраснела Энди. — Тем не менее это был последний шанс, и я обещала, что оставлю мечту летать и сяду в конструкторское бюро, если получу отказ.

— Тебе повезло, что у меня была вакансия.

— Ее не было на самом деле, — взглянула на Клива Энди. — Мне очень скоро стало понятно, что ты мог обойтись без меня.

— Бизнес стал раскручиваться сразу после этого. К тому времени ты освоила самолеты и полностью влилась в команду. Никогда не жалел о своем решении.

— Я знаю о тебе главное, Клив. Ты умеешь держать слово.

У него пересохли губы, и он сделал глоток вина. — Мы говорим о тебе.

— Обо мне? Я перед тобой как на ладони — боюсь пауков, ненавижу оборки и не люблю покупать одежду. Впрочем, готова сделать усилие ради свадьбы, раз уж не могу спрятаться в униформу.

— Тебе идет розовый цвет.

— Розовый? — нахмурилась Энди. — Не помню, когда носила розовое. По крайней мере…

— На тебе было бледно-розовое платье на восемнадцатилетие из чего-то мягкого и летящего. А еще ты любишь ромашки.

— Ромашки?

Он бросил пару горстей пасты в кипящую воду.

— Хотел послать тебе букет цветов с Кипра, но боялся, что ты неправильно поймешь.

— Сложно, — согласилась она.

— Мне самому было не очень понятно, что я хотел сказать. Помню, ты всегда собирала букет диких ромашек на летном поле, когда они цвели. — Он помешал пасту. — Если бы я вовремя вспомнил, возможно, ты бы рассказала мне о ребенке.

— Вряд ли флористы продают дикие ромашки по Интернету.

— Пожалуй.

— Мне нравятся маргаритки, рододендроны, иван-чай, потому что их много везде.

— А на День святого Валентина?

— В феврале? Фиалки. Они растут целыми полями за аэродромом Марлоу. — Она попробовала соус. — Можешь добавить базилик.

Клив насыпал в сковороду нарезанную приправу.

— Давай натру сыр.

— Сыр? — удивилась Энди. — Разве у нас он есть?

Клив развернул промасленную упаковку.

— Купил, когда ходил за джемом…

— Не-е-ет! — Энди прижала ладони ко рту, глядя, как Клив быстро запихивает остро пахнущий деликатес в холодильник.

— Избавлюсь от него позже.

Она кивнула, явно боясь открыть рот. Клив сунул ей под нос горсть базилика, и Энди снова смогла дышать.

— О господи. Прости меня.

— Не извиняйся, но скажи на будущее — это реакция на пахучий сыр или просто утреннее недомогание?

— Почему только утреннее? Это может случиться в любое время, — усмехнулась Энди и пересказала ему сцену в порту, когда таможенник проявил сострадание, когда узнал о проблеме.