Девушка в цепях (Эльденберт) - страница 126

— Могу, но не стану, — ответила я. — Во-первых, мы с вами недостаточно хорошо знакомы.

— А во-вторых?

— А во-вторых, это имя вам не идет.

После такого леди Ребекка упала бы в обморок, но ее здесь не было. Тем более что имя и правда ему не шло, оно было приляпано к его образу с изяществом карнавальной маски на званом ужине.

После этого замечания Орман посмотрел на меня с еще большим интересом.

— Возможно потому, что оно не мое.

От такой откровенности я чуть не поперхнулась повторно.

— Вот как?

— Это имя мне дали в Иньфае, мой наставник. Пау-Лин в переводе с иньфайского означает «одухотворенный».

Он смотрел мне в глаза, и от этого взгляда становилось жарко. По-настоящему жарко, не как от пламени в камине: этот жар рождался внутри, а не снаружи. Не согревающий, но будоражащий, заставляющий тянуться к нему, как бабочка к огню. А с бабочками, которые тянутся к огню, ничего хорошего обычно не происходит. Потом от них остаются только крылышки.

Сама не знаю, почему у меня возникло такое чувство, но именно оно встряхнуло и заставило первой отвести взгляд. Этот разговор сам по себе переходил все допустимые грани. Даже не приличий, а чего именно, я пока сказать не могла. И не уверена, что хочу это знать.

— Вы обещали ответить на мои вопросы, — напомнила я, возвращаясь к завтраку.

Теперь уже намеренно избегая встречаться с ним взглядом, потому что в сумасшедшем светло-сером перламутре его глаз было нечто гипнотическое. Притягательное, пугающее и отталкивающее одновременно. Особенно когда вокруг радужки раскалялся золотой ободок, втекающий в ее цвет солнечными прожилками.

— Спрашивай. — Голос его снова звучал небрежно.

Равнодушно и отстраненно, совсем не так, как минуту назад. Наверное, так будет лучше.

— Что вчера произошло в ванной?

— Ты ушла на Грань.

— На Грань?

— Так называют переходное состояние некроманта или некромага, когда он находится между жизнью и смертью. Это взгляд на мир со стороны смерти, если можно так выразиться. С него начинается взаимодействие с магией. Такие как ты, Шарлотта, черпают силу из небытия.

От меня не укрылось, что он сказал «такие, как ты».

— Вы раньше встречали некромагов?

— Встречал. — Орман поднялся и подошел к окну, позволяя мне вздохнуть свободно.

Теперь, когда его не было рядом, можно было спокойно есть, не опасаясь подавиться беконом. А еще смотреть на него: когда он стоял вот так, сложив руки за спиной и глядя на улицу. Так проще, чем когда каждое неосторожное движение может привести к прикосновению, которого мне отчаянно хотелось избежать.

Усилием воли заставила себя вернуться к тому, от чего мы ушли. То есть к магии смерти.