Ренегат (Поттер) - страница 86

— Боюсь, что мне не подходит армейская дисциплина.

Вес мог держать пари, что это соответствует действительности. Но это не было ответом на вопрос.

— Где вы научились так хорошо… — он запнулся.

Райс вопросительно изогнул бровь, как бы поощряя Веса продолжать.

— …владеть оружием?

— Все мы в Англии охотники, — с ухмылкой ответил Райс. — Разве вы не слышали? Охота — излюбленное занятие английских джентльменов.

— Надеюсь, в Англии охотятся не на людей?

— Вы делаете одолжение этим негодяям, называя их людьми.

— Мы обсуждаем не этот вопрос, Реддинг.

— Неужели? А что мы обсуждаем?

— Ваше прошлое. Я полагаю, мы имеем право знать о нем.

— Мое прошлое, Карр, не вашего ума дело. — Иронии как не бывало. Только металлический блеск глаз.

— Черт побери, Реддинг, моего. Все, что связано с тобой будет касаться и меня, пока ты путешествуешь с моей сестрой и со мной.

— Пока ты и твоя сестра путешествуете со мной, — поправил его Райс. — Состав группы можно изменить, как только пожелаешь.

Сюзанна прервала воцарившееся напряженное молчание.

— Вы сказали, что были капитаном судна-перебежчика. Вы моряк?

Когда Райс повернулся к женщине, выражение лица его немного смягчилось.

— Я был на корабле только в качестве пассажира.

— Тогда… как?

Райс пожал плечами.

— Это кара. Когда начинаешь чувствовать себя непобедимым, наступает расплата. То же самое — когда начинаешь скучать.

— А вы испытывали оба чувства, не так ли? — вкрадчиво продолжала допрос женщина.

— Редкая неудача, — быстро и криво ухмыльнулся Реддинг.

— Так вы очутились в тюрьме Либби? Вы скучали и были разочарованы?

Райс, прищурившись, изучал Сюзанну. Интересно, как ей удавалось выглядеть такой привлекательной после целого дня бешеной скачки? Кроме того… мужская одежда обычно не красит женщину. Ее темные волосы казались рыжеватыми в отблесках костра, а лиловые глаза мягкими и покорными. Она постоянно удивляла Райса своей выносливостью. Сюзанна никогда не жаловалась, даже когда, он точно знал, она готова распластаться на земле в изнеможении. Реддинг не раз загонял лошадей, пытаясь узнать, сколько она может выдержать. Но ни брат, ни сестра не сдавались. Против воли он уважал Весли Карра за стойкость и выдержку. Но не любил.

Сюзанна ждала ответа. Райсу пришлось сосредоточиться, чтобы припомнить ее вопрос. Вы скучали и были разочарованы?

— Немного, — бросил он.

— Почему?

— Я старался вести себя как джентльмен. А это не всегда уместно.

Он опять усмехался над собой, что было невыносимо для Сюзанны. Ухмылки выводили ее из себя. Но в его последней насмешке было много незащищенности, уязвимости. Это тронуло Сюзанну, и ей стало жаль Райса.