Марта (Алакозова) - страница 71

Он вышел из кабинета. Кара самодовольно улыбаясь смотрела в глаза взбешенной Кэйтлин.

— Ну, что, психичка, пошли чемоданы паковать. Хозяин дал четкие указания и с твоей помощью, либо без нее, они будут выполнены. Если не хочешь собирать свое дорогущее шмотье с травы на дворе, собирайся по-хорошему.

— Не понимаю, — прищурилась Кэт. — Что заставило тебя, Кара Торн, пойти в услужение к моему мужу?

— К бывшему мужу, — поправила ее Кара. — И не в услужение, а на работу.

— У вас так плохо с деньгами, Кара, что тебе пришлось искать работу? — попыталась съязвить Кэйтлин. — Сколько он пообещал тебе? Мой отец заплатит в два, пожалуй, даже в три раза больше, если ты сможешь помочь мне.

— Заманчиво, — хрипло рассмеялась Кара. — Хочешь меня перекупить? Открою тебе одну страшную тайну, Кэйтлин Карс, я с удовольствием помогу твоему мужу избавиться от тебя, даже бесплатно, это просто доставит мне удовольствие. Я уже давно мечтала ткнуть тебя носом в грязь, а тут такой случай, я не могу его упустить.

— Хабалка! Мелочная тварь. Мстишь за брата, которому я отказала?

— Себастьяну? Ты? Не смеши! На сколько я помню — это ты увивалась возле него, словно собачонка, а он едва что не пнул тебя, аристократ чертов, надо было пнуть!

Кэт сжимала кулаки, но понимала, что против Кары у нее нет ни малейшего шанса, она все еще обдумывала следующую колкость, когда сознание ее погрузилось во мрак. Кара видела, как потемнели глаза Кэт, и когда та открыла рот, воительница уже понимала, что теперь разговаривать с ней будет совсем не Кэйтлин, не избалованная дочка толстосума, не фарфоровая пустоголовая кукла.

— А я ведь помню тебя, воительница, — слегка склонив голову тихо пропел голос. — Только вот не понимаю, как это могло случится. Все изменилось, мир изменился, а ты осталась прежней.

— Добро пожаловать в мир, лишенный магии, Калисто, — очень спокойно ответила Кара. — Посмотрим, на что ты способна без перевоплощений и волшебства. И орков тут тоже не осталось, к твоему сожалению.

— Жаль, но и тут найдутся почитатели прекрасного, к твоему сожалению, древнее существо. Древнее, но не всемогущее. В том мире с тобой был привлекательный рыжий высший вампир. Вампир. Ах, вот и разгадка. Древнее зло дремлющее в существе вампиров так легко выпустить, так легко подчинить, вами так просто управлять, что даже скучно, — Калисто демонстративно зевнула.

— Не так просто, как тебе бы хотелось, пока еще никому не удалось.

— О, милая, ты плохо меня знаешь. Там мы встретились лишь мельком, когда ваши войска уже осаждали мой замок. Не было времени. Ну, а здесь, похоже, нам предстоит близко познакомиться. Представляешь какая удача, — Кали подошла к столу и непринужденно уселась на краешек, забросив ногу на ногу. — Он мой муж. Предмет моих желаний, мой избранник, в этом жалком мире — мой муж. Ты не представляешь каких усилий мне стоил этот брак, но в итоге, мне удалось уговорить эту куклу выйти за него замуж, правда, потом пришлось несколько лет отдыхать, набираться сил, но все получилось. Неужели ты думаешь, что теперь я отпущу его? Я так долго этого ждала. Ведь, если признаться, он никогда так и не выбрал меня, всегда мешалась эта вездесущая Элирия, но теперь все по-другому. Если ты думаешь, что я позволю ему уйти, ты очень сильно ошибаешься. Теперь, когда эта глупышка позволила мне завладеть своим телом, я не отпущу его, и уж поверь, он и сам не захочет. Я могу быть очень убедительной, когда это необходимо. Так что, подруга, тебе лучше принять сторону победителя, помогай мне, и я не забуду этого.