Пленница Кото (Донер) - страница 8

Мужчина внезапно двинулся, сев быстрее, чем, как она думала, это в силах сделать раненому мужчине. С его полураскрытых губ раздался рык. Мужчина откинул свою голову назад, и его длинные волосы больше не закрывали лицо.

Его внешность потрясла девушку настолько, что она рухнула на задницу. Своей непострадавшей рукой он схватил её за запястье, не давая ей улизнуть от него. А ей хотелось.

Черты его лица были очень резкими, с явно выраженными скулами. Его нос был шире, но более плоский, чем любой, который она видела в жизни. Его полные губы были приоткрыты и выявляли факт, что у него были вампирские клыки. Эти два клыка были длинными и острыми. Он выглядел почти человеком, но это её не одурачило.

«Что, черт возьми, он такое?» — в голове девушки стали крутится все возможные варианты. — «Он — какое-то человеческое чудо природы? Может, он всё-таки наркоман с опасным вампирским фетишем. Некоторые безумцы калечат свои тела фальшивыми зубами и лицевыми имплантатами. Хороший пластический хирург вполне мог придать его носу необычную форму и усилить эти скулы. Или же он оборотень. А они вообще существуют?»

Взгляд Линн опустился на его грудь. Волос у него там было совсем немного.

«Разве оборотни не были бы более волосатыми? А ну прекрати! Их не существует. Так ведь?»

Линн пыталась вырваться от него, но мужчина железной хваткой удерживал её за запястье. Было не больно, но она не могла освободиться.

— Пожалуйста, отпустите меня.

Она была рада, что обрела, наконец, дар речи.

Мужчина издал рык, мотнув головой.

Сердце Линн заколотилось в груди, и её захлестнул ужас.

«Он не был из наркоотдела. Он был чем-то другим, чем-то опасным».

Мужчина, слегка покачиваясь, медленно встал на ноги. Рука на её руке совсем не ослабела. Он потянул, пытаясь заставить её тоже встать. Ноги Линн отказывались слушаться, когда она поняла, что он, должно быть, был около шести футов и трех дюймов (Прим. около 1.92 м). Он должен был наклониться к ней, чтобы при своём росте продолжать удерживать её за запястье, при этом его волосы упали вперёд, и влажные, шелковистые пряди скользнули по руке девушки.

Мужчина потянул сильнее, и это заставило её двинуться. Линн поднялась на шаткие ноги, не в состоянии сделать что-либо другое. Удержанное потрясением, её тело, похоже, пребывало на автопилоте. Мужчина отступал назад, вынудив девушку следовать за ним к густому ряду деревьев.

— Отпустите меня. Пожалуйста. Не причиняйте мне вреда.

Мужчина мотнул головой.

Линн не была уверена: это означает, что он не отпустит её или что он не причинит ей вред? Как бы то ни было, мужчина отступал назад, вынуждая её следовать за ним.