Что-то в воде (Баксендейл) - страница 49

— Но это всё равно не скажет нам, почему труп ожил, — заметила Тошико.

— При условии, что он действительно был мёртв, — уточнил Джек.

— В противоположность тому, что он притворялся мёртвым в течение сорока лет.

— Подождите, — Оуэн поднял руку. — Когда это «оно» вдруг стало одушевлённым?

— Но ты же сказал, что тело принадлежит мужчине, — сказала Тошико.

— Да.

— И мы не знаем его имени, верно?

— Да.

— Тогда мне кажется несправедливым продолжать называть его «оно». — Тошико в упор посмотрела на коллег. — Это моё мнение.

— Тебе хорошо говорить, — ответила Гвен. — Это не на тебя он пялился. — Её передёрнуло, и она схватила чашку с кофе. — Я до сих пор чувствую запах от его дыхания.

— Я просто сказала, и всё, — запротестовала Тошико. — Мы ни в чём не можем быть уверены, разве нет?

— Мы даже не можем быть уверены, что на этот раз он действительно умер, — согласился Оуэн. — До этого я мог бы делать ставки на то, что он мёртв, а теперь — не уверен. Кто-нибудь даст мне фору?

— Оуэн, у него же нет половины головы.

— Немного увеличьте преимущество, я соглашусь, но…

— Нам нужно точно знать, что вернуло труп к жизни, — объявил Джек, вставая. — Кто-нибудь хочет высказать свои соображения, прежде чем я снова подпущу к нему Оуэна?

— Я не против подойти к нему с ножом, если кто-нибудь будет его держать, — сказал Оуэн.

— Нет необходимости. Йанто привязал его к столу. Это безопасно.

— Хорошо, но чисто для отчёта я должен сказать, что я не восторге от того, чтобы делать вскрытие пациенту, которого нужно привязывать к столу во время этой процедуры.

— Эй! — донёсся из прозекторской взволнованный голос Йанто. — Идите сюда скорее!

Оуэн обогнал Джека и побежал по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Джек бежал за ним, а у него за спиной — Тошико и Гвен.

— Лучше ему сейчас не оживать, — предупредил Джек. — Теперь это становится чем-то личным!

* * *

Йанто в резиновых перчатках и с ведром, стоящим у его ног, указывал на труп.

Тело по-прежнему лежало на столе, надёжно привязанное. Оно не двигалось и не собиралось никуда идти.

— В чём дело, Йанто? — спросил Джек, ослабляя откидную створку на кобуре.

Гвен осторожно обошла стол, не желая слишком близко смотреть на зияющую в верхней части черепа дыру. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что череп был лишь наполовину наполнен высохшим мозговым веществом.

— Я видел, как оно двигалось, — сказал Йанто.

— Снова? — уточнил Джек.

— По мне, это нормально, — вставил Оуэн. — Я имею в виду, для человека, который уже дважды умирал. Насколько ещё более мёртвым он может стать?