Внезапная помолвка (Темпл) - страница 91

Софи поблагодарила Ривза, взяла свой пакет и подошла к девушке.

– Простите, что я так уставилась на вас, – извинилась она. – Просто мне показалась, что я узнала в вас модель одной из картин на выставке. Только там вы выглядели очень… печальной.

Девушка фыркнула.

– Может, это я, а может, и нет, – угрюмо ответила она, а ее спутник, повернувшись к ним, нахмурил брови.

– Лиз, если собираешься болтать, выйди на улицу и жди там!

Девушка пожала плечами и направилась к двери. Софи пошла за ней.

– Уходите. Я работаю, а из-за вас у меня будут неприятности.

– Простите, я не хотела. Вы ведь натурщица, верно?

– Да, а вам что? Вы одна из тех дам-художниц?

– Думаю, да.

– А вы что, не знаете? – насмешливо бросила Лиз.

– Иногда мне кажется, что знаю, а иногда нет.

Софи улыбнулась. В этой угрюмой девушке было что-то трогательное, и чем дольше Софи на нее смотрела, тем моложе она ей казалась. По-видимому, ей было лет шестнадцать-семнадцать. Девушка попыталась усмехнуться, но уголки ее губ опустились, и лицо сделалось усталым.

– Что вы имели в виду, говоря, что работаете? – спросила Софи.

– Ничего. Я делаю то, что мне говорят. Хотят, чтобы я позировала, – я позирую. Я говорила ему, что я не актриса и не умею изображать никакие чертовы трагедии. И я не виновата, что выгляжу как мертвая.

– Как кто? – попыталась разобраться Софи, но пухлые губы девушки плотно сжались, потому что из лавки вышел ее спутник.

– Идем, Лиз, я хочу поймать свет.

Девушка, опустив голову, поспешила за ним, и вскоре они скрылись за углом.

– Странная парочка, – раздался голос у нее за спиной.

На миг Софи замерла от неожиданности, потом медленно повернулась к барону Уивенхо.

– Покупаете краски, дорогая? И с вами нет сторожевого пса? Ни одного из двух?

– Со мной Джеймс, лакей моей тети. Он ждет в экипаже.

– Не волнуйтесь, я не стану на вас нападать. О чем вы говорили с прелестной Лиз? Харкот не одобрил бы общения с падшими женщинами.

– А она падшая? Я узнала в ней модель с вашей картины, и мне стало любопытно.

– Любопытно? Что?

– Что значит быть натурщицей. И почему на вашей картине она выглядит такой печальной.

– И что она сказала?

– Ничего. Ей пришлось уйти.

Уивенхо поджал губы, и ощущение опасности усилилось.

– Она хороша, верно? Соблазнительна. Мужчинам нравится этот томный, чувственный взгляд. Она удивительно похожа на предыдущую невесту Макса, леди Серену. Вы уже слышали про Серену, мисс Тревелиан?

Софи вдруг почувствовала благодарность к леди Мелиссе за то, что та рассказала ей о Серене раньше, чем Уивенхо.

– Конечно, Макс мне все рассказал.