Разговор принял опасный оборот, и сейчас он пытался оградить себя. Посол почувствовал, что перегнул палку, сокрушенно покачал головой:
— И я этого не имел в виду, господин министр. Я хочу лишь понять — какова вероятность изменения курса, пусть даже теоретическая.
— По моим сведениям, подобные настроения существуют, — это был тот максимум, на который сумел решиться Бахир.
Посол оценил его мужество. Прежде чем оставить Бахира, он, словно размышляя вслух, проговорил:
— Жизнь непредсказуема, господин министр. И выигрывает тот, кто наиболее готов к радикальной перемене обстоятельств.
Вслед за этим посол удалился, и только тогда до потрясенного Бахира дошел смысл сказанного. Ему дали понять, что вскоре что-то может произойти, и ему, Бахиру, следует быть начеку — ведь неспроста же весь этот разговор затеян. Чтобы успокоиться, он глотнул коньяку, и лишь после этого почувствовал, что его мысли приходят в порядок. Он немного побродил по саду, чтобы восстановить равновесие, и тем не менее что-то его терзало, он искал причину — и не мог найти. Наконец Бахир решил, что все дело в усталости, ему следует отправиться домой и выспаться.
Посол перехватил министра в холле посольства и, прощаясь, долго и прочувствованно тряс его руку, а тот, все еще колеблясь, вдруг, помимо своей воли, спросил:
— Не приглашал ли вас президент в поездку в Восточный порт?
— Нет, — посол отрицательно покачал головой. — А что за событие, ради которого господин президент решил отправиться туда?
— На следующей неделе прибывает транспорт с советской военной техникой. Товарищ Фархад намерен встретить его лично и участвовать в церемонии передачи.
И только теперь Бахир испытал облегчение.
Информация о советском транспорте и поездке президента Фархада ушла в Вашингтон в тот же вечер. Спустя несколько часов шеф восточного направления Си-ай-эй вызвал Джереми Вуда, разрешил ознакомиться с сообщением посла, а затем спросил:
— Что скажешь на это?
— Эксклюзивный шанс.
— Как твои террористы?
— Сидят в горах, занимаются стрелковой подготовкой.
— Да поможет им Бог.
Вуд нахмурился, пожал плечами.
— Ты зря, — сказал шеф. — В прошлый раз твои люди сработали паршиво.
— Сейчас этого не будет.
— Надеюсь. Действуй. Маршрут Фархада известен.
Вуд кивнул и вышел из кабинета.
Ледяной ветер проносился по ущелью, как по трубе, ему не за что было зацепиться здесь, и ничто его не сдерживало. Он ревел, словно штурмовик, обжигая лица.
Ночи Абдул и его товарищи проводили в пещере, занавесив вход брезентом. Мерзлый брезент гремел на ветру, и от этого было тревожно, сон долго не шел. У них были спальные мешки с подогревом, два ящика консервов, оружие — и больше ничего. Консервы оставили повстанцы, когда уходили из пещеры, и Абдул рассчитывал, что продуктов хватит еще минимум на неделю — к тому времени они закончат стрельбы.