Леди и плейбой (Милберн) - страница 29

Господи, он снова говорит как строгий родитель.

— А что, если я хочу, чтобы ты воспользовался?

Луис недоуменно заморгал:

— Нет, не хочешь… Или хочешь?

Ее лицо было таким юным и свежим… Его сердце сжималось при виде ее красоты.

— Прежде — нет, но теперь изменила свое решение. Ты мне нравишься. И мне бы хотелось провести с тобой больше времени…

— Нет. Нет и еще раз нет. Тысячу раз нет. — Луис чуть ли не силой потащил ее к двери. — Вам, юная леди, пора идти к своим подругам. Посети Большой каньон или пойди по магазинам… или купи билеты на какое-нибудь шоу… или что-то в этом роде. — Он схватил ее сумку и, сунув ее Дейзи в руки, открыл дверь. — Иди.

И тут же их ослепили вспышки камер папарацци.

— Луис, расскажи нам про свою таинственную спутницу! — крикнул один из них. — Кто она?

— Ты собираешься еще раз с ней увидеться?

— Как тебя зовут, милая?

Луис схватил Дейзи за руку и поспешно завел ее себе за спину.

— Ничего им не говори.

— О-о-о! — отозвалась одна из журналисток. — Должно быть, у них все серьезно. Он никогда раньше себя так не вел.

— Ее зовут Дейзи, — сказал кто-то в самой гуще толпы. — Я говорил с одной из ее подружек. Она учительница детсадовской группы в одной из частных школ в Лондоне.

— Мы можем ожидать двойной свадьбы с твоим братом, Луис? — спросил один из журналистов.

Луис только усмехнулся:

— Мы просто друзья.

— А что на это скажет мисс Виндхэм?

Луис крепко сжал запястье Дейзи.

— У нее нет комментариев на этот счет. А теперь прошу нас извинить…

— Мне есть что сказать. — Дейзи высунула голову из-за его плеча до того, как он успел ее остановить. — Я люблю Луиса, и он тоже безумно меня любит.

Каким-то образом Луису удалось не показать свою реакцию, но лишь благодаря тому, что в школьные годы он занимался в театральном кружке. Он быстро растянул губы в фальшивой улыбке, приобнял Дейзи за талию и притянул ее ближе к себе.

— Это верно, — сглотнув, произнес он. — Мы пара.

Журналисты словно с ума посходили. Последовало столько вспышек и щелчков, словно они находились на поле битвы, и это были выстрелы. И это было сражение, из которого Луис собирался выйти победителем. Никто, даже эта прекрасная маленькая англичанка с ее деспотичным отцом, не сможет заставить его вступить в серьезные отношения с кем-либо. Он был одиночкой и собирался навсегда таковым остаться.

В надежде на то, что до папарацци дойдет его послание о том, что им пора проваливать, Луис быстренько загнал Дейзи в номер и плотно закрыл дверь. Убедившись, что все ушли, он развернулся к Дейзи:

— О чем ты вообще думала?

Она стояла перед ним, выпрямившись и гордо расправив плечи.