— Пойдем в лабораторию.
— Да, конечно, — быстро согласилась я.
— Твои глаза так горят, Магда.
— Да! Я готова здесь поселиться! — совершенно искренне сказала я. — Но еще хочу посмотреть лабораторию. И… и… эти книги. Нет. Не хочу отсюда уходить.
Клеа выразительно фыркнула.
— Давай! Я покажу тебе такое, от чего ты лишишься чувств.
Она провела меня в самый дальний угол библиотеки. Там стоял невысокий закрытый стеллаж. В дверцах серебрились решетки. Неужели и здесь, в дворцовой библиотеке, есть мыши? Хотя грызунам не свойственно благоговение перед сильными мира сего и их собственностью.
Стеллаж был заперт, но Клеа достала из кармана маленький ключик. На губах играла улыбка. Ее восторг передался мне.
— Таких книг ты точно не видела, — сказала она и открыла замок.
Дверцы распахнулись с тихим скрипом.
Чтобы лучше рассмотреть, я шагнула ближе и не поверила своим глазам.
— Это темные книги?
— Да! — радостно заявила Клеа. — Смелее.
На меня смотрели древние фолианты. Темная кожа некоторых томов потрескалась. Я протянула руку и взяла одну книгу наугад. Названия не было. На обложке — оттиск глаза в пятиугольнике.
Открыла первую страницу. На меня повеяло враждебной силой.
— Высокая магия, — прочитала я на темном наречии. И удивленно подняла глаза на Клеа: — Откуда здесь это?
— Трофеи, захваченные отцом и его магами, конечно.
Я перевернула страницу.
— Обращение к источнику силы — создание огненной плети.
Следующая страница.
— Ритуал призыва стаи призрачных волков. Рядом была картинка: эти самые призрачные волки терзали кого-то, одетого в форму воинов Света.
— Клеа! Вот ты где.
Густой властный голос, усиленный сводами библиотеки, разорвал тишину. От неожиданности я выронила книгу, и увесистый темный фолиант угодил прямо мне на ногу.
— Что я говорил о запретном стеллаже?
Подняв глаза, я увидела правителя. Сначала мне показалось, что он сошел с собственного портрета. Я немедленно склонилась в поклоне.
— Отец! — Клеа подбежала к правителю и обняла. — Просто хотела показать Магде трофеи. Она ничего в жизни не видела. Прибыла на отбор из пансиона Светлейшей.
Я застыла, не решаясь поднять взгляд.
— Да, да, я знаю, что стеллаж запретный, — частила Клеа. — Дорогой папочка, но мне так хотелось показать!
— Разбросали книги.
По голосу я поняла, что правитель не сердится. Как можно быстрее подняла книгу.
— Простите меня, ваше светлейшество, — пролепетала я и подала отцу Клеа фолиант.
Он открыл книгу и перелистнул несколько страниц.
— Хм… Все верно. Призыв призрачных волков. Нужно хорошо знать темное наречие, чтобы прочесть это. Я слышал.