Оковы для ари (Чернованова) - страница 66

– Потому что всем сердцем полюбила этого другого!

Вот он сидел, безмятежно-расслабленный, словно зверь, удачно поохотившийся и насытившийся вдоволь. А спустя мгновение, стремительно поднявшись, оказывается со мною рядом. Пронизывает хищным, голодным взглядом, полным недоверия, прорывающейся наружу злости, ревности.

По крайней мере, хотелось верить, что вызываю в тальдене хотя бы это ядовитое чувство, а значит, по-прежнему ему небезразлична.

– Или потому что так поступить тебе велела морканта? После того, как я объявил эсселин Талврин своей ари, ведьма покинула праздник. Была у тебя, говорила с тобой. Убеждала, давила, снова запугивала, и ты поддалась. Не могла не поддаться. Потому что, как сама сказала, боялась. И теперь боишься снова. Меня. Вот и извиваешься ужом. Пытаешься наладить отношения, опасаясь наказания. Напуганная историями про жестокость магов.

Вот куда его понесло?!

– Но…

– Это были твои слова, Аня, – снова перебил меня Скальде, совершенно уверенный в своей правоте. – Но я дал тебе слово, – легкое, почти невесомое прикосновение пальцев к щеке. Поглаживание, от которого сердце не бьется быстрее, готовое выпрыгнуть из груди, обрадованное долгожданной ласке. Наоборот, сжимается болезненно и плачет. – Пообещал, что с тобой ничего не случится. Потерпи немного, и снова окажешься дома. Наказание понесет Фьярра. Она его заслужила. Не ты. Я не сделаю тебе больно, но прошу меня не отталкивать.

– Но ты делаешь… – всхлипнула, задохнулась от накатившего осознания: Скальде вроде и был рядом, меня касался, но, казалось, нас по-прежнему разделяют миры, а не расстояния. – Делаешь мне больно! И, кажется, даже не понимаешь, как жестоко меня сейчас наказываешь. Не Фьярру!

Оглушительную тишину, длившуюся несколько мучительных секунд, нарушил тихий вопрос:

– Тот цветок, который я сорвал для тебя… Кого ты загадала в нем увидеть?

Черт! Черт! Черт!

– Свой мир, – выдавила еле слышное.

– Кого, Аня?!

– Воронцова.

– Так и думал, – горькая усмешка.

Послужившая катализатором для ядерного взрыва у меня в сердце:

– В этом твоя проблема, Герхильд! Ты слишком много думаешь! Домысливаешь, анализируешь, придумываешь. Вместо того чтобы немного поднапрячься и перешагнуть через свою гордыню. Наконец понять, что на свадебный пир я явилась не по приказу морканты. А чтобы ты, дурак, не сошел с ума. Я рискнула собой ради тебя! Потому что полюбила. Призналась в этом на глазах у всей Адальфивы! Стала твоей ари, а ты удерживаешь меня в этих стенах силой. Как в клетке! И обращаешься со мной не как с женой, а как с презренной рабыней!