Огненная идиллия (Уильямс) - страница 28

Габриель должен был признать, что она права.

— Итак, строить глазки вы мне не будете. С другой стороны, как я уже сказал, нам надо устроить убедительное шоу. Вы не можете постоянно избегать и сторониться меня.

Эбби резко кивнула:

— Я знаю об этом. Конечно, я не собираюсь постоянно хмуриться и рычать на вас. Но я не стану ночевать с вами в одной комнате.

Габриель рассмеялся и посмотрел на нее с нескрываемым весельем.

— Что мы, по‑вашему, будем делать, когда погаснет свет? — спросил он.

Она с вызовом вздернула подбородок.

— Я сомневаюсь, что между нами что‑нибудь произойдет, Эбби.

— Нет, конечно! Я не говорила, что у нас будут отношения. Я ваша секретарша, и мы оба очень хорошо знаем: между нами ничего не будет, даже если мы ляжем в одну кровать! Было бы глупо думать иначе! Но я все равно чувствую себя неуютно.

Ее кожу покалывало. Наступившая тишина стала почти мучительной.

— Я думаю, вы понимаете, о чем я говорю… — Она умолкла.

— О, я понимаю. — Габриель махнул рукой. — Но, по‑моему, моя бабушка вряд ли поместит нас в одну комнату. Не забывайте, ей уже за восемьдесят. Она выросла в эпоху, когда влюбленным позволялось до свадьбы только держаться за руки.

— Но она должна знать, что те женщины, с которыми вы встречаетесь, авантюристки и не хотят только держаться за руки.

Габриель поднял брови.

— Те женщины?

Эбби одернула себя. Не стоит забывать, что Габриель по‑прежнему ее босс.

— Вы говорили, она видела двух ваших подружек.

— Те женщины?

— Ладно. — Она пожала плечами и осторожно взглянула на него, что было ошибкой, потому что он смотрел на нее в упор. — У всех есть свое мнение. И у меня тоже.

— Я не догадывался, что у вас имеется мнение о чем‑то, помимо рабочих вопросов.

— Вы меня обижаете, — холодно сказала Эбби. Ему удалось выставить ее скучной и неинтересной. — Я не думала, что меня наняли на работу и запретили о чем‑то высказываться.

— Нанимая вас, я не требовал, чтобы вы были святой.

— Вы хотели бы слушать мое мнение о ваших женщинах?

— Вполне возможно, что нет, — тихо произнес Габриель. — Но раз мы заговорили об этом теперь, выскажитесь.

Эбби прикусила язык. Она понимала, что Габриель ее провоцирует.

— Нам лучше вернуться в дом, — сказала она, и Габриель тихо рассмеялся.

— Трусиха.

— Чего мне бояться, Габриель? — Ее сердце забилось чаще, у нее вспотели ладони. Если бы не темнота, он увидел бы, как Эбби на него реагирует.

— Высказывать свое мнение.

— Нет. Я просто думаю, что нас ждет ваша бабушка.

— С нескрываемым волнением… Она не ожидает, что мы бросимся в дом после того, как я надену кольцо вам на палец. Но я не могу держать вас здесь против воли. — Он встал и протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Это был совершенно обычный жест, но Эбби его проигнорировала.